Enseñanzas extraídas de las aplicaciones de las tecnologías espaciales en apoyo de las actividades de socorro en casos de desastre | UN | الدروس المستفادة من تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في دعم جهود الإغاثة من الكوارث |
También se les informó del papel de las tecnologías espaciales en los sistemas de geovigilancia general en Belarús. | UN | وأُحيط المشاركون علماً أيضاً بدور تكنولوجيات الفضاء في نُظُم الرصد الجغرافي العامة في بيلاروس. |
Examinar cuestiones relacionadas con la utilización de las tecnologías espaciales en la vigilancia de las sequías y la vigilancia y seguimiento de las tormentas de polvo. | UN | معالجة المواضيع ذات الصلة باستخدام تكنولوجيات الفضاء في رصد الجفاف، وكذلك في تتبع العواصف الرملية ورصدها. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, de la Secretaría en cooperación con los organismos espaciales y las organizaciones internacionales relacionadas con el espacio, ha comenzado a preparar un módulo de capacitación que podrían utilizar los organismos de protección civil y de respuesta a las situaciones de emergencia de los países en desarrollo a fin de incorporar el uso de tecnologías espaciales en la gestión de desastres. | UN | وباشر مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الأمانة العامة بالتعاون مع الوكالات المعنية بالفضاء والمنظمات الدولية العاملة في مجال الفضاء، وضع أنموطة تدريبية يمكن أن تستخدمها أجهزة الحماية المدنية ووكالات الاستجابة في حالات الطوارئ في البلدان النامية لإدراج استخدام تكنولوجيات الفضاء في إدارة الكوارث. |
El Curso Práctico ofreció a los participantes una oportunidad de presentar estudios de casos sobre las aplicaciones de las tecnologías espaciales para la gestión de recursos hídricos, la protección ambiental y la atenuación de la vulnerabilidad a los desastres en sus respectivos países. | UN | وأتاحت الحلقة للمشاركين فرصة تقديم دراسات حالات إفرادية بشأن تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في إدارة الموارد المائية وحماية البيئة والتخفيف من القابلية للتعرض للكوارث في بلدانهم. |
6. Quinta reunión a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la utilización de tecnologías espaciales para la respuesta de emergencia y la asistencia humanitaria, celebrada en Bonn (Alemania) los días 16 y 17 de octubre | UN | 6- الاجتماع الخامس على نطاق الأمم المتحدة بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء في الاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدات الإنسانية، الذي عُقد في بون، ألمانيا في 16 و17 تشرين الأول/أكتوبر |
94. La Comisión convino en que podría hacer una importante contribución en la esfera del medio ambiente y el desarrollo fomentando la cooperación internacional en las aplicaciones de la tecnología espacial para la vigilancia del medio ambiente y el logro de un desarrollo sostenible. | UN | ٤٩ ـ واتفقت اللجنة على أنه يمكنها أن تقدم مساهمة قيمة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيزها التعاون الدولي في تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في أغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة. |
Esto es un hecho positivo, ya que la difusión de las tecnologías espaciales en los mercados comerciales ha permitido que más países las aprovechen y ha dado lugar a múltiples beneficios secundarios. | UN | إنه تطور ايجابي ﻷن انتشار تكنولوجيات الفضاء في اﻷسواق التجارية أتاح المجال لمزيد من البلدان لكي تجني فوائد تلك التكنولوجيات وتستمد منها فوائد عرضية متنوعة. |
b) Falta o insuficiencia de financiación para la utilización de las tecnologías espaciales en un proyecto o programa. | UN | (ب) عدم وجود أو قلة التمويل المكرس لاستخدام تكنولوجيات الفضاء في مشروع أو برنامج ما. |
28. El Curso brindó una oportunidad única para canalizar el apoyo a la utilización ulterior de las tecnologías espaciales en la República Islámica del Irán y en la región. | UN | 28 - أتاحت حلقة العمل فرصة فريدة لتوجيه الدعم لمواصلة استخدام تكنولوجيات الفضاء في جمهورية إيران الإسلامية وفي المنطقة. |
El objetivo del Curso fue examinar la utilización de las tecnologías espaciales en las esferas de la seguridad ambiental, la prevención, la gestión y la rehabilitación en casos de desastres, la reconstrucción después de los conflictos, el apoyo a los refugiados y el desarrollo sostenible. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل هو مناقشة استخدام تكنولوجيات الفضاء في ميادين الأمن البيئي، ومنع الكوارث وإدارتها والإصلاح في أعقابها، والتعمير بعد النـزاعات، وتقديم الدعم للاجئين، والتنمية المستدامة. |
139. La Subcomisión observó que el éxito de la aplicación de las tecnologías espaciales en la atención de la salud dependía de su relación costo-eficacia. | UN | 139- ولاحظت اللجنة الفرعية أن نجاح استخدام تكنولوجيات الفضاء في الرعاية الصحية يتوقف على نجاعة تكلفتها. |
Se examinaron las iniciativas internacionales y regionales y el fomento de la capacidad en las esferas temáticas de la ordenación de los recursos hídricos, la utilización de tecnologías espaciales en emergencias relacionadas con el medio ambiente, los peligros naturales y el cambio climático. | UN | وفي حلقة العمل، جرى التصدي للمبادرات الدولية والإقليمية وبناء القدرات في المجالات المواضيعية لإدارة موارد المياه واستخدام تكنولوجيات الفضاء في حالات الطوارئ المتصلة بالبيئة والأخطار الطبيعية والتغيّر المناخي. |
El curso práctico se utilizó para aumentar la conciencia de los beneficios de la utilización de tecnologías espaciales en la telesalud, intercambiar información sobre la situación actual de las prácticas de telesalud en África y examinar cuestiones, preocupaciones y enfoques relativos al desarrollo de la telesalud en la región. | UN | وساعدت حلقة العمل على زيادة الوعي بفوائد استخدام تكنولوجيات الفضاء في تقديم الخدمات الصحية عن بعد وتبادل المعلومات عن الحالة الراهنة للممارسات الصحية عن بعد في أفريقيا ومناقشة المسائل والشواغل والنهج المتبعة في مجال تطوير الصحة الإلكترونية في المنطقة. |
En ese contexto, ONU-SPIDER sensibiliza acerca de las ventajas de las tecnologías espaciales para la gestión de desastres y su objetivo es promover la capacidad de los Estados Miembros de aprovechar efectivamente esos recursos. | UN | وفي هذا السياق، يقوم برنامج سبايدر بزيادة الوعي بمنافع تكنولوجيات الفضاء في إدارة الكوارث ويستهدف بناء قدرات الدول الأعضاء على استخدام هذه الموارد استخداماً فعَّالاً. |
2. Cuarta reunión de las Naciones Unidas sobre la utilización de las tecnologías espaciales para la respuesta de emergencia y la asistencia humanitaria, Bangkok, 27 de noviembre | UN | 2- اجتماع الأمم المتحدة الرابع بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء في الاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدات الإنسانية، بانكوك، 27 تشرين الثاني/نوفمبر |
20. Las ponencias relativas al empleo de tecnologías espaciales para la ordenación integral de los recursos hídricos mostraron las ventajas que tiene para esta ordenación el uso de la información espacial sobre los recursos hídricos existentes y la hidrología de las cuencas. | UN | 20 - وبيَّنت العروض الخاصة باستخدام تكنولوجيات الفضاء في الإدارة المتكاملة لموارد المياه أنه يمكن أن تستفيد إدارة موارد المياه من استخدام المعلومات المكانية عن موارد المياه الموجودة وعن هيدرولوجيا مستجمعات المياه. |
Los participantes en el grupo de trabajo examinaron diversas propuestas de proyectos piloto sobre el empleo de la tecnología espacial para vigilar la contaminación atmosférica. | UN | وناقش المشاركون في الفريق العامل عدداً من المقترحات الخاصة بالمشاريع التجريبية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء في رصد تلوث الهواء. |
Gracias a los avances logrados en las tecnologías de observación de la Tierra y al mayor acceso a la información obtenida desde el espacio, los gestores de desastres disponen de varias oportunidades para utilizar la tecnología espacial al servicio de la gestión eficaz de desastres. | UN | وبفضل التقدُّم المحرز في مجال تكنولوجيات رصد الأرض وازدياد سُبل الحصول على المعلومات الفضائية، تُتاح للمسؤولين عن إدارة الكوارث فرص عدَّة لاستخدام تكنولوجيات الفضاء في إدارة الكوارث على نحو فعَّال. |
66. La tercera sesión temática versó sobre la aportación de la tecnología espacial a los sistemas de alerta existentes y propuestos. | UN | 66- وكان موضوع الدورة المواضيعية الثالثة هو إسهام تكنولوجيات الفضاء في نظم الإنذار المبكّر القائمة والمقترحة. |
b) Desarrollo de módulos especiales para casos de desastre y ejecución de proyectos experimentales en los países en desarrollo a fin de introducir el uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres; | UN | (ب) وضع نمائط خاصة بالتصدي للكوارث وتنفيذ مشاريع استرشادية في البلدان النامية لبدء استخدام تكنولوجيات الفضاء في ادارة التصدي للكوارث؛ |
Colombia asigna gran importancia a la necesidad de poner las tecnologías espaciales al servicio de la sociedad y el desarrollo sostenible. | UN | وتعلق كولومبيا أهمية كبيرة على وضع تكنولوجيات الفضاء في خدمة المجتمع والتنمية المستدامة. |