"تكنولوجيا أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tecnología o
        
    • tecnológico o
        
    • tecnología ni
        
    Así que la próxima vez que oigan hablar de una tecnología o producto que va a cambiar el mundo, sean un poco escépticos. TED لذا في المرة التالية التي تسمعون فيها عن تكنولوجيا أو منتج تتجه إلى أن تغير العالم، كونوا أكثر حذرًا وتشككًا.
    Resultados de un programa realizado durante varios años con el fin de desarrollar o introducir una tecnología o proceso en un país o región UN النتائج التي يسفر عنها برنامج يطبق على عدد من السنوات لتطوير أو استحداث تكنولوجيا أو عملية في بلد ما أو منطقة معينة
    Ello puede deberse al desconocimiento entre las organizaciones de lo que constituye una tecnología o práctica de adaptación. UN وقد يعود ذلك إلى عدم إدراك منظمات عديدة لمفهوم تكنولوجيا أو ممارسة التكيف.
    El Pakistán sigue fiel a su política de no exportar tecnología o equipo nuclear delicados. UN وما زالت باكستان متمسكة بسياستها المتمثلة في عدم تصدير تكنولوجيا أو معدات نووية حساسة.
    Algunas soluciones posibles podrían ser " sistema tecnológico " o " infraestructura tecnológica " ; sin embargo, el grupo de redacción debería ser el encargado final de encontrar una fórmula que obtenga el acuerdo de todos, o decidir que se mantenga la redacción actual. UN قد يكون " نظام تكنولوجيا " أو " هيكل أساسي تكنولوجيا " حلين ممكنين، غير أن فريق الصياغة سيكون في النهاية مسؤولا إما عن إيجاد صيغة يتفق الجميع بشأنها، أو تقرير اﻹبقاء على اللغة الموجودة.
    Por último, quiero destacar que Sudáfrica no adquirió en ningún momento tecnología ni materiales para la fabricación de armas nucleares de otro país, ni los ha suministrado a otro país, ni ha cooperado con otro país a este respecto. UN وختاما، أود أن أؤكد أن جنوب افريقيا لم تحصل في أي وقت مضى على تكنولوجيا أو مواد لازمة لﻷسلحة النووية من بلد آخر، كما أنها لم توفر ذلك الى أي بلد آخر، أو تتعاون مع أي بلد آخر في هذا الخصوص.
    Gracias a un riguroso sistema de seguridad y vigilancia, sería imposible transferir material, equipo, tecnología o información sensibles. UN والنظام الصارم للسلامة والرصد يقصي كل خطر بنقل مواد أو تجهيزات أو تكنولوجيا أو معلومات حساسة.
    En consecuencia, los Estados Federados de Micronesia no poseen ningún tipo de tecnología o armamento militar que pueda categorizarse como arma de destrucción en masa. UN وتبعا لذلك، فإن ميكرونيزيا لا تملك أو تحوز أي تكنولوجيا أو أسلحة عسكرية يمكن تصنيفها ضمن أسلحة الدمار الشامل.
    Ello puede deberse en parte al desconocimiento de lo que constituye una tecnología o proceso de adaptación, problema fundamental que podría resolverse elaborando y desarrollando categorías de tales tecnologías y procesos. UN وقد يعود ذلك، جزئياً، إلى عدم وجود تفاهم حول ما يشكّل تكنولوجيا أو عملية تكيف، ويعدّ، بناء عليه، مشكلة أساسية يمكن حلها لو صنفت تكنولوجيات وعمليات التكيف في فئات، وشرحت بإسهاب.
    En relación con lo expuesto anteriormente, se debe declarar igualmente todo interés comercial en una sustancia, una tecnología o un proceso competitivos, o en algún trabajo realizado para una entidad comercial que tenga un interés competitivo directo en asociación con apoyo de esa entidad. UN وفيما يتعلق بما تقدم أعلاه، فإن أية مصلحة تجارية في مادة أو تكنولوجيا أو عملية تنافسية، أو أية مصلحة في، أو ارتباط بـ، العمل مع أو الدعم من كيانٍ تجاري لديه مصالح تنافسية مباشرة، ينبغي الإفصاح عنها بالمثل.
    Esta información es importante para establecer la cronología y secuencia de los hechos asociados con la marcha del programa iraní de enriquecimiento, en particular para asegurar que el Irán no haya desarrollado ni adquirido planos, tecnología o componentes para el enriquecimiento. UN لأن ذلك مهم لإثبات التسلسل الزمني وتتابع الأحداث المتصلة بتطور برنامج الإغناء الإيراني، لا سيما بغية التأكد من أن إيران لم تقم بأي تطوير أو اقتناء آخر لتصاميم أو تكنولوجيا أو مكونات الإغناء.
    Esto incluye la prohibición a los nacionales de los Estados Unidos de exportar, reexportar, vender o proporcionar, directa o indirectamente, cualquier tipo de bienes, tecnología o servicios al Irán o al Gobierno del Irán. UN ويشمل هذا فرض حظر على الأشخاص من الولايات المتحدة يمنعهم من تصدير أو إعادة تصدير أو بيع أو توريد، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، أي سلع أو تكنولوجيا أو خدمات إلى إيران أو إلى حكومة إيران.
    El reglamento prohíbe que cualquier persona residente en el Canadá o cualquier canadiense residente en el extranjero participe en la venta, suministro o transferencia de materiales, equipo, tecnología o armas nucleares y otros materiales conexos a la República Islámica del Irán. UN ويحظر النظام على أي شخص يقيم في كندا أو أي كندي يقيم خارج كندا أن يشارك في بيع أو توريد أو نقل مواد النووية أو معدات أو تكنولوجيا أو أسلحة أو غيرها من المواد ذات الصلة إلى إيران.
    En respuesta, se señaló que tal vez se podrían elaborar normas que abarcaran todas las terceras partes que prestaran servicios de gestión de documentos electrónicos transferibles, sin hacer referencia expresa a ningún tipo de tecnología o sistema en concreto. UN وردًّا على ذلك، ذُكر أنه قد يتسنّى وضع قواعد تشمل جميع الأطراف الثالثة التي تقدّم خدمات تتعلق بإدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، دون إدراج إشارة خاصة إلى أيِّ تكنولوجيا أو نظام.
    155. En la declaración que formuló ante el Parlamento, el Presidente de Klerk señaló que Sudáfrica no había adquirido tecnología o material para armas nucleares de otro país ni las había proporcionado a ningún otro país ni había cooperado con otro país a ese respecto. UN ١٥٥ - وقال الرئيس دي كليرك في خطابه أمام البرلمان إن جنوب افريقيا لم تحصل قط على تكنولوجيا أو مواد لﻷسلحة النووية من بلد آخر ولم تقدم أيا منها الى أي بلد أو تتعاون مع بلد آخر في ذلك المجال.
    En relación con lo anterior, se debe declarar igualmente si uno es parte interesada comercialmente en una sustancia, una tecnología o un proceso competidores, o en algún trabajo realizado para, en asociación con o con apoyo de una entidad comercial que tenga un interés competidor directo. UN وفيما يتعلق بما تقدم أعلاه، فإن أية مصلحة تجارية في مادة أو تكنولوجيا أو عملية متنافسة، أو أية مصلحة في، أو إرتباط بالعمل مع أو الدعم من كيانٍ تجاري لديه مصالح تنافسية مباشرة، ينبغي الإفصاح عنها بالمثل.
    En relación con lo anterior, se debe declarar igualmente si se es parte interesada comercialmente se tiene un interés comercial en una sustancia, una tecnología o un proceso competidores, o en algún trabajo realizado para una entidad comercial que tenga un interés competidor directo, en asociación con o con apoyo de esa entidaduna entidad comercial que tenga un interés competidor directo. UN وفيما يتعلق بما تقدم أعلاه، فإن أية مصلحة تجارية في مادة أو تكنولوجيا أو عملية متنافسة، أو أية مصلحة في، أو إرتباط بالعمل مع أو الدعم من كيانٍ تجاري لديه مصالح تنافسية مباشرة، ينبغي الإفصاح عنها بالمثل.
    En relación con lo anterior, se debe declarar igualmente si se tiene un interés comercial en una sustancia, una tecnología o un proceso competidores, o en algún trabajo realizado para una entidad comercial que tenga un interés competidor directo en asociación con apoyo de esa entidad. UN وفيما يتعلق بما تقدم أعلاه، فإن أية مصلحة تجارية في مادة أو تكنولوجيا أو عملية متنافسة، أو أية مصلحة في، أو إرتباط بالعمل مع أو الدعم من كيانٍ تجاري لديه مصالح تنافسية مباشرة، ينبغي الإفصاح عنها بالمثل.
    En relación con lo anterior, se debe declarar igualmente si se tiene un interés comercial en una sustancia, una tecnología o un proceso competidores, o en algún trabajo realizado para una entidad comercial que tenga un interés competidor directo en asociación con apoyo de esa entidad. UN وفيما يتعلق بما تقدم أعلاه، فإن أية مصلحة تجارية في مادة أو تكنولوجيا أو عملية متنافسة، أو أية مصلحة في، أو إرتباط بالعمل مع أو الدعم من كيانٍ تجاري لديه مصالح تنافسية مباشرة، ينبغي الإفصاح عنها بالمثل.
    En este contexto, debe declararse asimismo todo interés comercial es una sustancia, tecnología o proceso competidores o todo interés en una entidad comercial, asociación con ésta, trabajo para ésta o apoyo de ésta que tenga un interés competitivo directo. UN وفي هذا السياق، فإنه ينبغي بالمثل الإفصاح عن مصلحة تجارية قائمة في مادة أو تكنولوجيا أو عملية تنافسية، أو عن مصلحة في كيان تجاري أو ارتباط به أو العمل لديه أو دعم مقدم من هذا الكيان الذي له مصلحة تنافسية مباشرة.
    LIMMT fue designada por proporcionar o intentar proporcionar apoyo financiero, material, tecnológico o de otra índole, o bienes y servicios a la AIO, el SGIB y/o el SHIG. UN أُدرج اسم شركة ليمت المحدودة للاقتصاد والتجارة لأنها قدمت أو حاولت أن تقدّم دعما ماليا أو ماديا أو تكنولوجيا أو غير ذلك من أنواع الدعم، أو سلعا أو خدمات غرضها الدعم، لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية و/أو مجموعة شهيد باقري الصناعية و/أو مجموعة شهيد هِمّت الصناعية.
    Actualmente, la Comisión cree que el Iraq no adquirió ninguna tecnología ni ningún equipo para la producción de otros aspectos o componentes de ese sistema; por ejemplo, mecanismos de dirección y control o lanzamisiles. UN وتعتقد اللجنة في الوقت الحاضر، أن العراق لم يحصل على أية تكنولوجيا أو معدات ﻹنتاج أي جانب أو مكون آخر لتلك المنظومة، أي التوجيه والتحكم ومنصات اﻹطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus