"تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tecnología de la Información y las Comunicaciones
        
    • tecnologías de la información y las comunicaciones
        
    • de las TIC por
        
    • TIC de
        
    • de TIC por
        
    • en TIC
        
    • de TIC en
        
    • de las TIC en
        
    • de las TIC desde
        
    • de Tecnología de la Información
        
    • en la TIC
        
    • tecnologías de la información y la comunicación
        
    Subprograma 4, Tecnología de la Información y las Comunicaciones para la integración regional UN البرنامج الفرعي 4، تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي
    Subprograma 4, Tecnología de la Información y las Comunicaciones para la integración regional UN البرنامج الفرعي 4، تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي
    Subprograma 4: Tecnología de la Información y las Comunicaciones para la integración regional UN البرنامج الفرعي 4: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي
    i) Publicación periódica: tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo; UN ' 1` منشور متكرر: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية؛
    Las tecnologías de la información y las comunicaciones también deben ser consideradas desde una perspectiva social y cultural. UN ويجب أيضا النظر إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من المنظور الاجتماعي والثقافي.
    Esta información debe incluirse en todo análisis de la adopción de las TIC por las empresas y sus repercusiones en el desarrollo. UN وينبغي استخلاص هذه المعلومات من خلال إجراء تحليل لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قِبَل مؤسسات الأعمال التجارية وتأثيره على التنمية.
    Las dependencias de TIC de toda la Organización proponen actividades que se ejecutan en 90 días o menos. UN وترد مقترحات مبادرات التقدم السريع من وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شتى أجزاء المنظمة، وتنفذ في غضون 90 يوما أو أقل.
    En los últimos tiempos hemos escuchado muchos argumentos que se refieren al uso de la Tecnología de la Información y las Comunicaciones a favor del desarrollo. UN لقد استمعنا مؤخرا إلى العديد من الآراء المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    También cabe analizar el tema de la Tecnología de la Información y las Comunicaciones a favor del desarrollo en un contexto más amplio. UN ومسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، ينبغي النظر إليها أيضا من منظور أوسع نطاقا.
    La Tecnología de la Información y las Comunicaciones, con su velocidad deformada, está cambiando la comunidad internacional sin que seamos conscientes de ello. UN وتقوم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال سرعتها الخاطفة بتغيير المجتمع الدولي دون أن ندرك ذلك.
    Subprograma 5. Tecnología de la Información y las Comunicaciones para la integración regional UN البرنامج الفرعي 5- تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي
    Tecnología de la Información y las Comunicaciones para la integración regional UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي
    Otro programa se centró en la aplicación de la Tecnología de la Información y las Comunicaciones para el desarrollo de los parlamentos africanos. UN وركز برنامج آخر على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تطوير البرلمانات الأفريقية.
    La asociación en el campo de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) al servicio del desarrollo incluirá lo siguiente: UN وستشمل الشراكة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ما يلي:
    La asociación en el campo de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) al servicio del desarrollo incluirá lo siguiente: UN وستشمل الشراكة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ما يلي:
    Establecimiento del Centro de capacitación de Asia y el Pacífico en tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Si bien los datos son aún muy limitados, dan una idea inicial sobre la adopción de las TIC por las empresas de los países en desarrollo. UN وعلى الرغم من أن البيانات لا تزال محدودة للغاية، فإنها تعطي مؤشراً أولياً عن تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قِبَل المشاريع في البلدان النامية.
    Los adelantos en la Tecnología de la Información y las Comunicaciones (TIC) permiten a las organizaciones obtener servicios de TIC de una gama más amplia de fuentes, tanto internas como externas. UN تسمح أوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنظمات بالحصول على خدماتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من مجموعة واسعة من المصادر، الداخلية منها والخارجية.
    Informe de investigación sobre el uso indebido de recursos de TIC por funcionarios de la ONUCI UN تقرير تحقيق عن إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قِبَل موظفِين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    TD/B/COM.3/EM.27/2 Soluciones basadas en TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos UN حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ TD/B/COM.3/EM.27/2
    ICT2 Parte del sector de TIC en el valor añadido bruto UN حصة قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من إجمالي القيمة المضافة
    Tan generalizado ha sido el papel de las TIC que habría pocas esperanzas de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio sin un considerable avance de las TIC en los países en desarrollo. UN فقد أصبح دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من التشعب بحيث لا يكاد يوجد أمل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ما لم يتمّ النهوض بمستوى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Para poder avanzar era necesario considerar la gobernanza de las TIC desde la perspectiva de sus repercusiones en el desarrollo. UN ولإحراز تقدم، يجب النظر إلى إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من منظور آثارها في التنمية.
    El número de países con políticas en materia de Tecnología de la Información y las Comunicaciones pasó de 13 en 2000 a 35 en 2007. UN وازداد عدد البلدان التي وضعت سياسات بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من 13 في عام 2000 إلى 35 في عام 2007.
    Garantizar una utilización eficiente y eficaz de los servicios de apoyo basados en la TIC a fin de mejorar las operaciones de la ONUDI. UN ضمان كفاءة وفعالية الاستفادة من خدمات الدعم المقدَّمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحسين عمليات اليونيدو.
    Su finalidad de promover un mayor acceso a las tecnologías de la información y la comunicación para los países del Commonwealth a fin de superar el desfase digital. UN ويهدف برنامج العمل إلى زيادة فرص وصول بلدان الكومنولث إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل سد الفجوة الرقمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus