"تكون طرفاً في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que sea Parte en
        
    • sea parte en el
        
    • ser partes en
        
    • que son partes en
        
    • pasar a ser parte en
        
    • ser parte de
        
    3. Deberá referirse a un Estado que sea Parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; UN 3- ويجب أن يشير إلى دولة تكون طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    Se presupone que la violación grave mencionada aquí se refiere a los casos en que un Estado no poseedor de armas nucleares que sea Parte en el TNP adquiera o fabrique armas nucleares en contravención del Tratado. UN ومن المفترض أن الخرق الجوهري المشار إليه هنا يتعلق بالحالات التي تكتسب فيها أو تطوّر دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أسلحة من هذا القبيل بما يخالف المعاهدة.
    Se presupone que la violación grave mencionada aquí se refiere a los casos en que un Estado no poseedor de armas nucleares que sea Parte en el TNP adquiera o fabrique armas nucleares en contravención del Tratado. UN ومن المفترض أن الخرق الجوهري المشار إليه هنا يتعلق بالحالات التي تكتسب فيها أو تطوّر دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أسلحة من هذا القبيل بما يخالف المعاهدة.
    2. El Comité no recibirá ninguna comunicación que concierna a un Estado Parte en el Pacto que no sea parte en el presente Protocolo. UN 2 - لا يجوز للجنة تلقّي أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفاً في هذا البروتوكول.
    El artículo 1 del Protocolo Facultativo establece expresamente que el Comité no recibirá ninguna comunicación que concierna a un Estado Parte en el Pacto que no sea parte en el Protocolo Facultativo. UN إن المادة 1 من البروتوكول الاختياري تنص صراحةً على أنه لا يجوز للجنة أن تستلم أي رسالة تتعلق بأي دولة طرف في العهد لا تكون طرفاً في البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, si se aplica este principio, los países más avanzados nunca podrían negociar o ser partes en un acuerdo. UN وإذا طبقنا هذا المبدأ، لن تستطيع البلدان الرائدة التفاوض أو أن تكون طرفاً في اتفاق ما.
    Amenazar con utilizar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado; UN أي استخدام للأسلحة النووية أو تهديد باستخدامها ضد أي دولة غير حائزة لأسلحة نووية تكون طرفاً في المعاهدة؛
    Suiza apoya esa elección y confía en que Jordania aprovechará la oportunidad para pasar a ser parte en la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967. UN وبلده يؤيد ذلك الانتخاب ويرجو أن تغتنم الأردن الفرصة لأن تكون طرفاً في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    Se presupone que la violación grave mencionada aquí se refiere a los casos en que un Estado no poseedor de armas nucleares que sea Parte en el TNP adquiera o fabrique armas nucleares en contravención del Tratado. UN ومن المفترض أن الخرق الجوهري المشار إليه هنا يتعلق بالحالات التي تكتسب فيها أو تطوّر دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أسلحة من هذا القبيل بما يخالف المعاهدة.
    3. Deberá referirse a un Estado que sea Parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y que haya formulado la declaración con arreglo al artículo 31 de la Convención. UN 3- ويجب أن يشير إلى دولة تكون طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وتكون قد قدمت الإعلان وفقاً للمادة 31 من الاتفاقية؛
    10. Prohibición de compartir armas nucleares. En el artículo I del Tratado, cada Estado poseedor de armas nucleares que sea Parte en el Tratado se compromete a no traspasar a nadie armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos, sea directa o indirectamente. UN 10- فرض حظر على التشارك في الأسلحة النووية: وفقاً للمادة الأولى من المعاهدة، تتعهد كل دولة حائزة لأسلحة نووية تكون طرفاً في هذه المعاهدة بألاّ تنقل إلى أيٍّ كان، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة، أي أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أية سيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة.
    1. Los Estados poseedores de armas nucleares Partes en este [Protocolo] [Acuerdo], como se definen en el párrafo 3 del artículo IX del Tratado, se comprometen a no emplear armas nucleares contra un Estado no poseedor de este tipo de armas que sea Parte en el Tratado. UN 1- تتعهد الـدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في هذا [البروتوكول] [الاتفاق] كما هي معرّفة في المادة (3) من المعاهدة بألاّ تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في المعاهدة.
    Sólo el apartado b) del párrafo 4 del artículo 30 (que regula las relaciones entre un Estado que sea Parte en dos o más tratados incompatibles y un Estado que sólo lo sea en uno de ellos) daba lugar a una situación que merecía ser examinada. Se destacaron tres aspectos. UN أما الفقرة (4)(ب) من المادة 30 (أي الناظمة للعلاقات بين دولة تكون طرفاً في معاهدتين متعارضتين مع بعضهما أو أكثر ودولة طرف في واحدة منهما فقط)، فهي الفقرة الوحيدة التي أحدثت حالة ذات صلة بالموضوع يتعين النظر فيها مستقبلاً.
    1. Los Estados poseedores de armas nucleares Partes en este [Protocolo] [Acuerdo], como se definen en el párrafo 3 del artículo IX del Tratado, se comprometen a no emplear armas nucleares contra un Estado no poseedor de este tipo de armas que sea Parte en el Tratado. UN 1 - تتعهد الـدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في هذا [البروتوكول] [الاتفاق] كما هي معرّفة في المادة (3) من المعاهدة بألاّ تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في المعاهدة.
    El artículo 1 del Protocolo Facultativo establece expresamente que el Comité no recibirá ninguna comunicación que concierna a un Estado Parte en el Pacto que no sea parte en el Protocolo Facultativo. UN إن المادة 1 من البروتوكول الاختياري تنص صراحةً على أنه لا يجوز للجنة أن تستلم أي رسالة تتعلق بأي دولة طرف في العهد لا تكون طرفاً في البروتوكول الاختياري.
    2. El Comité no recibirá ninguna comunicación que concierna a un Estado Parte en el Pacto que no sea parte en el presente Protocolo. UN 2- لا يجوز للجنة استلام أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفاً في هذا البروتوكول.
    2. El Comité no recibirá ninguna comunicación que concierna a un Estado Parte en el Pacto que no sea parte en el presente Protocolo. UN 2- لا يجوز للجنة تلقّي أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفاً في هذا البروتوكول.
    Esto no plantea ningún problema en lo que se refiere a las organizaciones internacionales que, con tal que tengan capacidad para celebrar tratados, pueden ser partes en el tratado constitutivo. UN وهذا لا يثير أية مشكلة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية التي يمكن أن تكون طرفاً في معاهدة تأسيسية، ما دامت لها صلاحية إبرام المعاهدات.
    Esto no plantea ningún problema en lo que se refiere a las organizaciones internacionales que, con tal que tengan capacidad para celebrar tratados, pueden ser partes en el tratado constitutivo. UN وهذا لا يثير أية مشكلة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية التي يمكن أن تكون طرفاً في معاهدة تأسيسية، ما دامت لها صلاحية إبرام المعاهدات.
    En consecuencia, mientras no se proceda a la total eliminación de las armas nucleares, que es la única garantía absoluta contra el empleo o la amenaza de emplear armas nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares deben abstenerse por completo de emplear o amenazar con emplear armas nucleares contra ninguno de los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado. UN وعليه، ففي انتظار الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، باعتبارها الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، يتعين على الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تمتنع جديّاًَ، في أي ظرف من الظروف، عن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد أي دولة غير حائزة لها تكون طرفاً في المعاهدة.
    Como primera medida para hacer frente al doble problema de la ilegalidad del uso o la amenaza del uso y de las garantías negativas de seguridad, la República Islámica del Irán cree que, como propusieron las organizaciones no gubernamentales, la Conferencia de Examen debería adoptar una decisión por la cual se prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra Estados que no las posean que son partes en el Tratado. UN 28 - وتؤمن جمهورية إيران الإسلامية بأنه، كخطوة أولى نحو معالجة القضيتين المترابطتين المتمثلتين في عدم مشروعية الاستخدام أو التهديد بالاستخدام والضمانات الأمنية السلبية، وكما اقترحت المنظمات غير الحكومية، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يعتمد مقرراً يقرر به حظر التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها ضد أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في المعاهدة.
    En cambio, si el Estado no tenía el propósito de pasar a ser parte en el tratado, había que considerar nulos e írritos su reserva originaria y su consentimiento inicial. UN ولكن، إذا كانت الدولة، لا تعتزم أن تكون طرفاً في المعاهدة، لا بد من اعتبار تحفظها اﻷصلي وموافقتها اﻷولية باطلين من اﻷساس.
    No puedes ser parte de esto. Open Subtitles لا يجدر أنّ تكون طرفاً في هذا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus