E. La libertad de asociación y de celebrar reuniones pacíficas (artículo 15) | UN | هاء - حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي )المادة ٥١( |
E. La libertad de asociación y de celebrar | UN | رابعا - هاء - حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي |
La Unión de Myanmar entiende que las restricciones a la libertad de asociación y a la libertad de reunión pacífica, impuestas de conformidad con las leyes, los decretos y las órdenes ejecutivas mencionados, que imponen las exigencias de la situación reinante en la Unión de Myanmar, son permisibles con arreglo al párrafo 2 del artículo 15. | UN | ويفهم اتحاد ميانمار أن القيود على حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي المفروضة طبقا للقوانين والمراسيم واﻷوامر التنفيذية المذكورة على النحو الذي تتطلبه مقتضيات الحالة السائدة في اتحاد ميانمار قيود مباحة في نطاق الفقرة ٢ من المادة ٥١. |
Con todo, las permanentes violaciones de la libertad de asociación y la libertad de expresión son motivo de preocupación. | UN | إلا أن استمرار انتهاكات حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير يدعو للقلق. |
Es evidente que la democracia exige libertad de asociación y libertad de expresión. | UN | ومن الواضح أن الديمقراطية تتطلب حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير. |
D. Libertad para crear asociaciones y libertad de reunión pacífica 90 40 | UN | دال- حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي 90 34 |
E. La libertad de asociación y de celebrar reuniones pacíficas (art. 15) | UN | هاء - حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي )المادة ٥١( |
E. La libertad de asociación y de celebrar reuniones pacíficas (artículo 15) | UN | هاء - حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي (المادة 15) |
E. La libertad de asociación y de celebrar reuniones pacíficas (Artículo 15) | UN | هاء - حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي (المادة 15) |
E. La libertad de asociación y de celebrar reuniones pacíficas (artículo 15) | UN | هاء - حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي (المادة 15) |
E. La libertad de asociación y de celebrar reuniones pacíficas (artículo 15) | UN | هاء - حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي (المادة 15) |
La Unión de Myanmar entiende que las restricciones a la libertad de asociación y a la libertad de reunión pacífica, impuestas de conformidad con las leyes, los decretos y las órdenes ejecutivas mencionados, que imponen las exigencias de la situación reinante en la Unión de Myanmar, son permisibles con arreglo al párrafo 2 del artículo 15. | UN | ويفهم اتحاد ميانمار أن القيود على حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي المفروضة طبقا للقوانين والمراسيم واﻷوامر التنفيذية المذكورة على النحو الذي تتطلبه مقتضيات الحالة السائدة في اتحاد ميانمار هي قيود مباحة في نطاق الفقرة ٢ من المادة ٥١. |
La Unión de Myanmar entiende que las restricciones a la libertad de asociación y a la libertad de reunión pacífica, impuestas de conformidad con las leyes, los decretos-leyes y los decretos legislativos mencionados, que imponen las exigencias de la situación reinante en la Unión de Myanmar, son permisibles con arreglo al párrafo 2 del artículo 15. | UN | ويفهم اتحاد ميانمار أن القيود على حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي المفروضة طبقا للقوانين والمراسيم واﻷوامر التنفيذية المذكورة على النحو الذي تتطلبه مقتضيات الحالة السائدة في اتحاد ميانمار هي قيود مباحة في نطاق الفقرة ٢ من المادة ٥١. |
La Unión de Myanmar entiende que las restricciones a la libertad de asociación y a la libertad de reunión pacífica, impuestas de conformidad con las leyes, los decretos-leyes y los decretos legislativos mencionados, que imponen las exigencias de la situación reinante en la Unión de Myanmar, son permisibles con arreglo al párrafo 2 del artículo 15. | UN | ويفهم اتحاد ميانمار أن القيود على حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي المفروضة طبقا للقوانين والمراسيم واﻷوامر التنفيذية المذكورة على النحو الذي تتطلبه مقتضيات الحالة السائدة في اتحاد ميانمار هي قيود مباحة في نطاق الفقرة ٢ من المادة ٥١. |
Las violaciones de las libertades fundamentales, como la libertad de expresión, la libertad de asociación y la libertad de viajar, constituyen violaciones de la democracia. | UN | وتشكل انتهاكات الحريات الأساسية، مثل حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية السفر، انتهاكات للديمقراطية. |
Esta concepción amplia nos permite agrupar en un sólo sector, entre otros, el derecho a elegir (sufragio activo), el derecho a ser electo (sufragio pasivo), el derecho de asociación y la libertad de expresión. | UN | ويتيح لنا هذا التصور الواسع للمجال المواضيعي الجمع تحت باب واحد بين حقوق منها الحق في التصويت والحق في الترشح وحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير. |
El Estado parte debería tomar todas las medidas necesarias y eficaces, incluso legislativas, para garantizar el ejercicio de la libertad de asociación y la libertad de expresión, y asegurar efectivamente la libertad de prensa, de conformidad con el artículo 19 del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة والفعالة وغيرها من التدابير لكفالة حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير، ولضمان التمتع الفعلي بحرية الصحافة تماشياً مع المادة 19 من العهد. |
E. Libertad de asociación y libertad de religión 26 - 27 9 | UN | هاء - حرية تكوين الجمعيات وحرية الدين 26-27 11 |
E. Libertad de asociación y libertad de celebrar reuniones pacíficas (artículo 15) 132 37 | UN | هاء - حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي (المادة 15) 132 42 |
D. Libertad para crear asociaciones y libertad de reunión pacífica | UN | دال - حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي |
Sin embargo, el Comité expresa su preocupación por que los derechos previstos en los artículos 12 2) y 14 de la Constitución, que garantizan, respectivamente, la protección contra la discriminación y el derecho de reunión pacífica, la libertad de asociación y la libertad para fundar sindicatos y afiliarse a ellos, solo se aplican a los nacionales de Sri Lanka. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الحقوق المنصوص عليها في المادتين 12(2) و14 من الدستور اللتين تضمنان على التوالي الحماية من التمييز والحق في التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات وحرية تشكيل النقابات والانضمام إليها لا تسري إلا على المواطنين. |
Reconociendo también que la participación en manifestaciones pacíficas puede ser una forma importante de ejercer el derecho a la libertad de reunión pacífica, de expresión y de asociación, y el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, | UN | وإذ يعترف أيضاً بأن المشاركة في الاحتجاجات السلمية يمكن أن تكون شكلاً مهمّاً من أشكال ممارسة الحق في حرية التجمُّع السلمي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية المشاركة في إدارة الشؤون العامة، |