"تكوين جمعيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de asociación
        
    • formar asociaciones
        
    • constituir asociaciones
        
    • crear asociaciones
        
    • asociarse
        
    • of association
        
    • de reunión
        
    • creación de asociaciones
        
    • las asociaciones
        
    No hay ningún caso de asociación prohibida y disuelta por un fallo judicial, como lo autoriza el artículo 73 de la Constitución. UN ولا توجد حالات حظر فيها تكوين جمعيات وحلت بصدور حكم فيها، كما ورد في المادة ٣٧ من الدستور.
    Por lo que respecta a la libertad de asociación de los abogados, dice que el Colegio de Abogados no está en forma alguna controlado por el Gobierno. UN وحول حرية تكوين جمعيات المحامين قال إن نقابة المحامين لا تخضع لسيطرة الحكومة على الاطلاق.
    De los delitos relativos a los derechos laborales y de asociación UN الجرائم المتصلة بحقوق العمل والحق في تكوين جمعيات
    " Todas las personas tendrán derecho a formar asociaciones para cualquier fin lícito, comprendidos grupos políticos y sindicatos, sin necesidad de solicitar previa autorización. UN " يحق لﻷفراد تكوين جمعيات ﻷي غرض مشروع، بما في ذلك التجمعات السياسية ونقابات العمال، بدون التماس ترخيص مسبق لذلك.
    El artículo 63 establece que todas las personas tienen derecho a constituir asociaciones religiosas y a practicar su religión de acuerdo con sus convicciones personales. UN وتنص المادة 63 على أن لجميع الأشخاص الحق في تكوين جمعيات دينية وممارسة دينهم وفقاً لقناعاتهم الفردية.
    Por ejemplo, los extranjeros pueden crear asociaciones y ejercer todos los derechos fundamentales. UN فالأجانب أحرار مثلا في تكوين جمعيات وفي ممارسة جميع الحقوق الأساسية.
    Asimismo, el artículo 14 de la Carta Magna argentina consagra el derecho de todos los habitantes de asociarse con fines útiles. UN ومن ثم فإن المادة ١٤ من دستور اﻷرجنتين تجسد حق جميع السكان في تكوين جمعيات ﻷغراض مفيدة.
    Asimismo, el derecho de asociación y los principios generalmente reconocidos de los derechos sindicales están garantizados por los tratados internacionales siguientes: UN والحق في تكوين جمعيات والمبادئ المعترف بها بوجه عام لحقوق نقابات العمال تكفلها أيضا المعاهدات الدولية التالية:
    La Ley de asociaciones regula las actividades de las organizaciones y asociaciones públicas y garantiza la libertad de asociación. UN وينظم قانون الجمعيات أنشطة الهيئات والجمعيات العامة، ويضمن حرية تكوين جمعيات.
    Garantizar plenamente el derecho a la libertad de asociación. UN تحقق ضمان الحق في حرية تكوين جمعيات ضماناً كاملاً.
    Los gobiernos pueden impedir sistemáticamente el acceso público a la información y, del mismo modo, pueden establecer restricciones a la libertad de expresión mediante leyes e intervenciones que nieguen los derechos de asociación política y cultural. UN فقد تحرم الحكومات تماماً الجمهور من الوصول إلى المعلومات كما قد تضع الحكومات قيوداً على حرية الخطاب وحرية التعبير عبر قوانين وأنشطة تحرم من الحق في تكوين جمعيات سياسية وثقافية.
    El Código de Trabajo no autoriza la libertad de asociación. UN ولا يسمح قانون العمل بحرية تكوين جمعيات.
    La Constitución argelina reserva un lugar importante a la libertad de asociación para la defensa de los derechos humanos. UN خصّص الدستور الجزائري مكانة هامة لحرّية تكوين جمعيات حقوق الإنسان.
    34. Según Joint Submission, el Gobierno restringe el derecho de asociación, salvo para las asociaciones vinculadas al partido único. UN 34- وحسب الورقة المشتركة، تضع الحكومة قيوداً على حق تكوين جمعيات باستثناء الجمعيات المرتبطة بالحزب الواحد.
    El Gobierno de la República Democrática Popular Lao señaló que los ciudadanos disfrutan de los derechos de asociación con otros ciudadanos y de reunión pacífica, siempre que las actividades que realicen no contravengan las leyes y reglamentaciones vigentes. UN وأشارت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى أن المواطنين يتمتعون بالحق في تكوين جمعيات مع غيرهم والتجمهر بصورة سلمية ما لم تخالف اﻷنشطة ذات الصلة بذلك القوانين أو التنظيمات القائمة.
    No queda clara la justificación de impedir expresamente a estos grupos formar asociaciones que se dediquen a determinadas actividades. UN ومن غير الواضح سبب حرمان هذه الفئات صراحة من تكوين جمعيات تشارك في أنشطة معينة.
    Además, el ejercicio del derecho a organizarse y la protección de la creación de una organización sindical se garantizan en el artículo 12 de la Constitución, que asegura el derecho a formar asociaciones sin fines de lucro y sindicatos. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن ممارسة الحق في التنظيم وحماية إنشاء المنظمات النقابية هي مضمونة في المادة 12 من الدستور، الذي يكفل الحق في تكوين جمعيات ونقابات لا تسعى إلى تحقيق الربح.
    57. Naturalmente se podían constituir asociaciones que representaran a determinados grupos y se alentaban esas asociaciones, en muchos casos incluso concediéndoles subvenciones. UN ٧٥ - ويمكن، بطبيعة الحال، تكوين جمعيات تمثل فئات بعينها، وهي تلقى التشجيع بل وتتلقى اﻹعانات المالية في حالات كثيرة.
    El Código Civil de transición de Eritrea también recoge el derecho a crear asociaciones sin fines de lucro. UN كما ينص القانون المدني الانتقالي لإريتريا على الحق في تكوين جمعيات غير ربحية.
    Los extranjeros disfrutan del derecho de reunión pacífica y del derecho a asociarse libremente. UN ويتمتع اﻷجانب بحق الاجتماع السلمي وحرية تكوين جمعيات.
    There are indeed no specific domestic laws protecting the right of workers to organize and to bargain collectively or to freedom of association. UN فليس ثمة بالفعل أية قوانين محلية تحمي حق العمال في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية أو في حرية تكوين جمعيات.
    En la ley se prohíbe la creación de asociaciones que atenten contra el orden público o la moral o cuyos objetivos sean ilícitos o atenten contra el Estado o la armonía social. UN كما نص على حظر تكوين جمعيات مخالفة للنظام العام أو الآداب العامة أو لغرض غير مشروع أو المساس بشكل الدولة أو نظامها الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus