"تكييف أساليب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adaptando sus métodos
        
    • adaptar los métodos
        
    • adaptar sus métodos
        
    • adaptar los procedimientos
        
    • adaptara sus métodos
        
    Los dirigentes del mundo también recomendaron que el Consejo de Seguridad siguiera adaptando sus métodos de trabajo, mejorando la rendición de cuentas a los miembros y aumentando la transparencia de su trabajo. UN وأوصى قادة العالم أيضا بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله، وتعزيز مساءلته أمام الدول الأعضاء وزيادة الشفافية في عمله.
    Nuestra delegación apoya plenamente la opinión según la cual el Consejo debe seguir adaptando sus métodos de trabajo con miras a hacer su trabajo más transparente y más democrático a fin de servir mejor los intereses de todos los Miembros de la Organización. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا الرأي الذي مفاده أن المجلس ينبغي أن يواصل تكييف أساليب عمله بغية جعل عمله أكثر شفافية وأكثر ديمقراطية بحيث يتمكن بطريقة أفضل من خدمة مصالح عضوية المنظمة برمتها.
    Nuestros Jefes de Estado o de Gobierno también recomendaron que el Consejo de Seguridad debía continuar adaptando sus métodos de trabajo, mejorando su rendición de cuentas ante los Estados Miembros y promoviendo la transparencia en su labor. UN كما أن رؤساء دولنا أو حكوماتنا، أوصوا بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله، والنهوض بإمكانية مساءلته أمام الدول الأعضاء، وتعزيز الشفافية في عمله.
    Las dos superpotencias intentaron adaptar los métodos de trabajo de la Organización de manera tal que garantizaran que ninguna de las dos perdería los elementos del poder para beneficio de la otra. UN وسعى القطبان الرئيسيان الى تكييف أساليب العمل في المنظمة بالصورة التي لا تفقد أحدها عناصر القوة لحساب اﻵخر.
    Las actividades del Comité respecto de la prevención de la discriminación lo han sobrecargado de trabajo y le obligan a adaptar sus métodos de trabajo. UN وزاد ما تضطلع به اللجنة من أنشطة فيما يتعلق بمنع التمييز من أعباء عملها زيادة كبيرة وهذا يرغمها على تكييف أساليب عملها.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos que se han hecho por adaptar los procedimientos de trabajo del Comité para la eliminación de la discriminación contra la Mujer para acelerar el examen de los informes de los Estados partes, como la reunión del Comité en dos grupos de trabajo paralelos, que duplica el número de informes que pueden examinarse en cada período de sesiones, de 8 a 16. UN 8 - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل تكييف أساليب عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أجل التعجيل بعملية النظر في تقارير الدول الأطراف، ومن ذلك اجتماع اللجنة المذكورة في إطار فريقين عاملين متوازيين مما يمكنها فعلا من مضاعفة عدد التقارير التي يمكن النظر فيها خلال كل دورة من 8 تقارير إلى 16 تقريرا.
    Los órganos subsidiarios, y en especial las comisiones orgánicas, han seguido adaptando sus métodos de trabajo en cumplimiento de las instrucciones del Consejo de lograr mayor eficacia, efectividad y cooperación en el mecanismo intergubernamental. UN وواصلت الهيئات الفرعية، ولا سيما اللجان الفنية، تكييف أساليب عملها استجابة لتوجيه المجلس بشأن تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية والتعاون في الأجهزة الحكومية الدولية.
    Recomendamos que el Consejo de Seguridad siga adaptando sus métodos de trabajo para que aumente la participación de los Estados que no son miembros del Consejo en su labor, según corresponda, mejore su rendición de cuentas a los miembros y se acreciente la transparencia de su labor. UN 154- ونوصي بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله بغية زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعماله، حسب الاقتضاء، وتعزيز خضوعه للمساءلة أمام أعضائه وزيادة الشفافية في أعماله.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se recomienda expresamente al Consejo que " siga adaptando sus métodos de trabajo " . UN والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة تدعو المجلس بوضوح إلى " الاستمرار في تكييف أساليب عمله " .
    Recomendamos que el Consejo de Seguridad siga adaptando sus métodos de trabajo para que aumente la participación de los Estados que no son miembros del Consejo en su labor, según corresponda, mejore su rendición de cuentas a los miembros y se acreciente la transparencia de su labor. UN 154- ونوصي بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله بغية زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعماله، حسب الاقتضاء، وتعزيز خضوعه للمساءلة أمام أعضائه وزيادة الشفافية في أعماله.
    Asimismo, el Presidente del Consejo, en su declaración a la Asamblea General, hizo hincapié en que el Consejo de Seguridad, de conformidad con el Documento Final de la Cumbre Mundial, continuaba adaptando sus métodos de trabajo para hacer que el Consejo fuera más eficaz, incluso mediante el mantenimiento de una relación más abierta y productiva con los Estados que no eran miembros del Consejo y otros agentes. UN كما أكد رئيس المجلس في البيان الذي أدلى به في الجمعية العامة أن مجلس الأمن، تمشيا مع الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، يواصل تكييف أساليب عمله من أجل تحسين فعالية المجلس، بوسائل منها إقامة علاقة تتسم بدرجة أكبر من الانفتاح والإنتاج مع الدول غير الأعضاء بمجلس الأمن، وغيرها من البلدان.
    " el Consejo de Seguridad siga adaptando sus métodos de trabajo para que aumente la participación de los Estados que no son miembros del Consejo en su labor, según corresponda, mejore su rendición de cuentas a los miembros y se acreciente la transparencia de su labor. " UN " بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله بغية زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعماله، حسب الاقتضاء، وتعزيز خضوعه للمساءلة أمام أعضائه وزيادة الشفافية في أعماله " .
    Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, de 16 de septiembre de 2005, en el que los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su apoyo a la pronta reforma del Consejo de Seguridad y se recomendó que el Consejo siguiera adaptando sus métodos de trabajo: UN " وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المؤرخة 16 أيلول/ سبتمبر 2005، التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن وأوصوا بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله:
    " el Consejo de Seguridad siga adaptando sus métodos de trabajo para que aumente la participación de los Estados que no son miembros del Consejo en su labor, según corresponda, mejore su rendición de cuentas a los miembros y se acreciente la transparencia de su labor. " UN " بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله بغية زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعماله، حسب الاقتضاء وتعزيز خضوعه للمساءلة أمام أعضائه وزيادة الشفافية في أعماله " .
    Un ponente recordó que, en el Documento Final de la Cumbre Mundial, los Jefes de Estado y de Gobierno habían recomendado que el Consejo de Seguridad siguiera adaptando sus métodos de trabajo para que aumentara " la participación de los Estados que no son miembros del Consejo en su labor " . UN وأعاد أحد المعلقين للأذهان أن رؤساء الدول والحكومات أوصوا في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله " بغية مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعماله " .
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, de 16 de septiembre de 2005, los Jefes de Estado y de Gobierno manifestaron su apoyo a una pronta reforma del Consejo de Seguridad y recomendaron que el Consejo siguiera adaptando sus métodos de trabajo (véase la resolución 60/1 de la Asamblea General, párrs. 153 y 154). UN 5 - وفي الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المؤرخة 16 أيلول/ سبتمبر 2005، أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن وأوصوا بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله (انظر الفقرتين 153 و 154 من قرار الجمعية العامة 60/1).
    :: Se reconoció ampliamente la necesidad de adaptar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN :: ساد اعتراف واسع النطاق بضرورة تكييف أساليب عمل مجلس الأمن لتناسب الظروف.
    En las evaluaciones realizadas por expertos independientes se destacaron la calidad de los materiales, la eficacia de los planteamientos mixtos de la formación en los que se contemplan la enseñanza a distancia y las actividades presenciales y la importancia de adaptar los métodos docentes a los contextos locales y regionales. UN وأقرت تقييمات أجراها خبراء مستقلون بجودة المواد وفعالية نُهُج التدريب المركبة التي تشمل أنشطة تعلم عن بعد وأنشطة مباشرة، وكذلك بقيمة تكييف أساليب التدريب مع الظروف المحلية والإقليمية.
    Con el cambio de prioridad que supone pasar de prestar un servicio fundamentalmente destinado a usuarios internos a la difusión pública de las estadísticas, es necesario adaptar los métodos para valorar la satisfacción de los usuarios*. UN ومع انتقال الأولوية من خدمة المستعملين الداخليين في المقام الأول إلى النشر العام للإحصاءات، يلزم تكييف أساليب رصد مدى الرضا*.
    La voluntad declarada de la CDI de acabar en 1994 el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional no sólo pone en evidencia que asigna prioridad a esa cuestión, sino también que es capaz de adaptar sus métodos de trabajo y orientar la utilización de sus recursos en función de las necesidades específicas de la comunidad internacional. UN ويبين الطموح الذي أبدته لجنة القانون الدولي للسعي الى إنهاء مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية في عام ١٩٩٤ أنها تعتبر ليس فقط أن هذه المسألة ذات أولوية ولكن أيضا أنها قادرة على تكييف أساليب عملها وتوجيه استخدام مواردها وفقا لاحتياجات المجتمع الدولي الخاصة.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos que se han hecho por adaptar los procedimientos de trabajo del Comité para la eliminación de la discriminación contra la Mujer para acelerar el examen de los informes de los Estados partes, como la reunión del Comité en dos grupos de trabajo paralelos, que duplica el número de informes que pueden examinarse en cada período de sesiones, de 8 a 16. UN 8 - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل تكييف أساليب عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بهدف التعجيل بعملية النظر في تقارير الدول الأطراف، ومنها اجتماع اللجنة المذكورة في إطار فريقين عاملين متوازيين مما يضاعف، بشكل فعال، عدد التقارير التي يمكن النظر فيها خلال كل دورة من 8 تقارير إلى 16 تقريرا.
    Nuestros dirigentes también exhortaron a que el Consejo de Seguridad adaptara sus métodos de trabajo para que aumentara la participación de los Estados que no son miembros del Consejo en su labor, y para que mejorara su rendición de cuentas a los miembros y se acrecentara la transparencia de su labor. UN ودعا رؤساؤنا أيضا إلى تكييف أساليب عمل المجلس لزيادة المشاركة في عمله، وإضفاء الشفافية عليه، وتحسين خضوع الأعضاء للمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus