"تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Consultiva observa que el Secretario
        
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General va a presentar un informe sobre la gobernanza de las actividades de adquisición. UN 54 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام سيقدم تقريرا عن إدارة أنشطة المشتريات.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General no aceptó la recomendación del Comité Mixto respecto de la duración del mandato del Director General Adjunto. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقبل توصية مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في ما يتعلق بطول مدة تعيين نائب الرئيس التنفيذي.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General ha agrupado los riesgos más cruciales en tres categorías: UN 65 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام جمع أهم المخاطر في ثلاث فئات هي:
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone que no se modifique el nivel actual de estipendios especiales del Presidente y del Vicepresidente cuando desempeña las funciones de Presidente, ni las disposiciones relativas a la remuneración de los magistrados ad hoc. UN 10 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقترح إدخال أي تغيير في المستوى الحالي للبدلين الخاصين برئيس المحكمة ونائب رئيس المحكمة عند قيامه بعمل الرئيس، أو من الترتيبات المتعلقة بالتعويض الذي يتقاضاه القضاة الخاصون.
    En cuanto a la indemnización, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General comparte las recomendaciones del Grupo de Reforma con algunas modificaciones. UN 46 - في ما يتعلق بالتعويض، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يوافق على توصيات فريق إعادة التصميم مع إجراء بعض التعديلات.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General menciona una serie de fallos que parecen afectar a sus prerrogativas como más alto funcionario administrativo y, en algunos casos, a decisiones adoptadas por la Asamblea General. UN 57 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يشير إلى عدد من الأحكام التي يبدو أنها تؤثر على اختصاصه بوصفه المسؤول الإداري الأول، وعلى القرارات التي سبق أن اتخذتها الجمعية العامة في بعض الحالات.
    V.37 la Comisión Consultiva observa que el Secretario General ha introducido un marco de presupuestación basada en los resultados para la sección 18B, Oficina de las Comisiones Regionales en Nueva York, en relación con el bienio 2012-2013. UN خامسا-37 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قدم إطارا للميزنـة القائمة على النتائج للباب 18 باء، مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك، لفترة السنتين 2012-2013.
    XII.7 Además, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General tiene previsto suprimir dos puestos de Oficial de Seguridad de Servicios Generales con cargo al presupuesto en cifras brutas de las actividades de financiación conjunta, emplazados en Viena. UN ثاني عشر-7 وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة لضابط أمن في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل، مقرهما فيينا.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General, en el párrafo 5 del anexo V del documento A/55/253, propone que se imparta esta capacitación a los miembros de la Junta Mixta de Apelación, el Comité Mixto de Disciplina y el Grupo de Asesores Letrados. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح، في الفقرة 5 من المرفق الخامس للوثيقة A/55/253، توفير هذا التدريب لأعضاء مجلس الطعون المشترك، واللجنة التأديبية المشتركة، وفريق المستشارين.
    En cuanto a la competencia y las facultades del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General discrepa de algunos aspectos de las propuestas formuladas por el Grupo de Reforma (véase A/61/205, párr. 160, y A/61/758, párr. 26). UN 45 - وفي ما يتعلق بالولاية القضائية لمحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة وصلاحياتها، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يوافق على بعض جوانب المقترحات التي قدمها فريق إعادة التصميم (انظر A/61/205، الفقرة 160، و A/61/758، الفقرة 26).
    En cuanto a las propuestas para mejorar el funcionamiento de la División de Investigaciones de la OSSI, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General ha tomado nota del enfoque adoptado por la OSSI para mejorar el funcionamiento de la División de Investigaciones y de las medidas prácticas ya en curso de aplicación en varios asuntos, que son de competencia de la Secretaria General Adjunta. UN 17 - وذكرت أنه في ما يتعلق بمقترحات تحسين أداء شعبة التحقيقات التابعة للمكتب تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قد أحيط علما بالنهج الذي يتبعه المكتب لتحسين أداء الشعبة وبالإجراءات، العملية بطبيعتها، التي تكون قيد التنفيذ في حالات عدة ويدخل تنفيذها في نطاق سلطة وكيل الأمين العام.
    Por lo que respecta a las Salas Especiales, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General indicó en sus cartas a los Estados Miembros que el mecanismo de financiación voluntaria de las Salas no es sostenible y alentó a la comunidad internacional a dar estabilidad financiera al funcionamiento de las Salas (A/68/352, resumen). UN 31 - وفيما يتعلق بالدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام أشار في رسائله الموجهة إلى الدول الأعضاء إلى أن آلية التمويل الطوعي للدوائر الاستثنائية غير قابلة للاستمرار وشجع المجتمع الدولي على بناء أسس مالية مستقرة لعمليات تلك الدوائر (A/68/352، الموجز).
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General solicita, con cargo a la partida de apoyo a los programas, una suma de 300.000 dólares para contratar a un consultor (o a una empresa de consultoría) para que ayude en la realización de un examen a fondo de la estrategia de recursos humanos del Departamento (véase A/64/6 (Sect.34)/Add.1, párr. 34.104). UN 77 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يطلب مبلغا قدره 000 300 دولار في إطار دعم البرامج للاستعانة باستشاري (أو بشركة استشارية) للمساعدة على إجراء استعراض شامل لاستراتيجية الموارد البشرية في الإدارة (انظر A/64/6 (Sect. 34)، الفقرة 34-104).
    77. la Comisión Consultiva observa que el Secretario General solicita, con cargo a la partida de apoyo a los programas, una suma de 300.000 dólares para contratar a un consultor (o a una empresa de consultoría) para que ayude en la realización de un examen a fondo de la estrategia de recursos humanos del Departamento (ibíd., párr. 34.104). UN 77 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يطلب مبلغا قدره 000 300 دولار في إطار دعم البرامج للاستعانة باستشاري (أو بشركة استشارية) للمساعدة على إجراء استعراض شامل لاستراتيجية الموارد البشرية في الإدارة (المرجع نفسه، الفقرة 34-104).
    Además, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone una suma de 797.000 dólares en relación con el presupuesto de la cuenta de apoyo para la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para 2014/15 (A/68/742, párrs. 537 a 539) para la reubicación de los servicios de hospedaje del sistema Inspira en el centro de Valencia. UN وإضافةً إلى ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح رصد مبلغ قدره 000 797 دولار في إطار ميزانية حساب الدعم لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للفترة 2014/2015 (A/68/742، الفقرات 537-539) لنقل موقع خدمات استضافة نظام إنسبيرا إلى المرفق في فالنسيا.
    Con respecto al establecimiento de una base de referencia comparativa, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General indica en su informe que en cada uno de los últimos cinco años el personal de contratación internacional ha realizado, en promedio, 1.762 traslados entre lugares de destino (ibid.). UN ٦٥ - وفيما يتعلق بتحديد خط أساس عملي لأغراض المقارنة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يشير في تقريره إلى أن الموظفين المعينين دوليا نفذوا في المتوسط 762 1 تنقلا فيما بين مراكز العمل خلال كل سنة من السنوات الخمس الماضية (المرجع نفسه).
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General no ha incluido en su nuevo informe datos sobre ninguna posible novedad en la planificación del futuro de la Organización, según solicitaba la Asamblea General en su resolución 67/254, como información sobre las posibles repercusiones de un modelo global de prestación de servicios (A/67/788, párrs. 16 y 17, y párrs. 24 y 25 infra). UN 23 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يدرج في تقريره الجديد معلومات عن أي تطورات محتملة في التخطيط لمستقبل المنظمة على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 67/254، من قبيل معلومات عن التأثير المحتمل لنموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي (A/67/788، الفقرتان 16 و 17، والفقرتان 24 و 25 أدناه).
    Además de los recursos anteriores, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone un total de 797.000 dólares en el presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para 2014/15 (A/68/742, párrs. 537 a 539) que se destinarán al traslado de los servicios de hospedaje para Inspira al Centro Mundial de Servicios en Valencia. UN 158 - وبالإضافة إلى ما ذكر أعلاه من موارد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح مبلغ 000 797 دولار في إطار ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للفترة 2014/2015 (A/68/742، الفقرات من 537 إلى 539) من أجل نقل خدمات الاستضافة لنظام " إنسبيرا " إلى مركز الخدمات العالمي في فالنسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus