En primer lugar, los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse a prohibir y a destruir completamente su armamento nuclear y a concertar lo antes posible un instrumento jurídico internacional. | UN | أولا، ينبغي أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية، وإبرام صك قانوني دولي في موعد مبكر. |
En particular, subrayamos la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan el compromiso inequívoco que contrajeron de lograr la eliminación total de las armas nucleares. | UN | ونشدد، بصورة خاصة، على ضرورة أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما قاطعا بتنفيذ التزاماتها لتحقيق القضاء التام على الأسلحة النووية. |
De hecho, como parte de la gran negociación de la prórroga indefinida del TNP, los Estados poseedores de armas nucleares son los que en primer lugar deben comprometerse con el TPCE. | UN | في الواقع، يجب أولا وقبل كل شيء أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كجزء من صفقة كبرى للتمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Al mismo tiempo, la delegación de Australia deseaba que los Estados poseedores de armas nucleares observasen una moratoria inmediata sobre la producción de materiales fisionables para fabricar armas nucleares y también confiaba en que esos Estados mejorasen la transparencia de sus esfuerzos de desarme nuclear. | UN | وفي الوقت نفسه كان وفد بلده يود أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بوقف اختياري فوري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، كما كان وفد بلده يأمل في أن تعزز تلك الدول شفافية جهودها لنـزع السلاح النووي. |
Primero, los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse plenamente a suspender todo apoyo al desarrollo, a nivel internacional, de armas nucleares por Israel. | UN | أولا، يجب أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما كاملا بوقف جميع أشكال الدعم لتنمية إسرائيل أسلحة نووية بما يتعارض مع الشرعية الدولية. |
:: Quinta medida: los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a cesar el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y a poner fin al desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares avanzadas. | UN | :: الإجراء 5: تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتناع عن صنع الأسلحة النووية أو إدخال تحسينات نوعية عليها، وبإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من الأسلحة النووية. |
Primero, los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse plenamente a suspender todo apoyo al desarrollo, a nivel internacional, de armas nucleares por Israel. | UN | أولا، يجب أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما كاملا بوقف جميع أشكال الدعم لتنمية إسرائيل أسلحة نووية بما يتعارض مع الشرعية الدولية. |
:: Quinta medida: los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a cesar el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y a poner fin al desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares avanzadas. | UN | :: الإجراء 5: تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتناع عن صنع الأسلحة النووية أو إدخال تحسينات نوعية عليها، وبإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من الأسلحة النووية. |
Al mismo tiempo, la delegación de Australia deseaba que los Estados poseedores de armas nucleares observasen una moratoria inmediata sobre la producción de materiales fisionables para fabricar armas nucleares y también confiaba en que esos Estados mejorasen la transparencia de sus esfuerzos de desarme nuclear. | UN | وفي الوقت نفسه كان وفد بلده يود أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بوقف اختياري فوري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، كما كان وفد بلده يأمل في أن تعزز تلك الدول شفافية جهودها لنـزع السلاح النووي. |
Igualmente, se requiere del compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares para detener el desarrollo de estas armas y para retirarlas de inmediato de aquellos Estados que no las poseen. | UN | ولا بد أيضا من أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بإيقاف تطويرها لهذه الأسلحة وسحبها فورا من أراضي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
En tercer lugar, hasta tanto alcance el objetivo de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse a no ser el primero en utilizar las armas nucleares, y aceptar sin condiciones el no recurrir al uso o a la amenaza del uso de armas nucleares o en zonas libres de armas nucleares. | UN | ثالثا، ينبغي، إلى أن يتحقق هدف الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية، أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم البدء باستعمال الأسلحة النووية، والتعهد بدون شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
62. La República Bolivariana de Venezuela aboga por la negociación de un instrumento internacional de carácter vinculante mediante el cual los Estados poseedores de armas nucleares se comprometan a no usar ni amenazar con emplear esas armas contra los Estados que no poseen ese tipo de sistemas. | UN | 62 - ومضى قائلاً إنه ينبغي التفاوض حول صك دولي ملزم بغية أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتناع عن استخدام أو التهديد باستخدام هذه الأسلحة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
:: Sexta medida: los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a acelerar los progresos concretos referentes a las medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear, enunciadas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, de forma de promover la estabilidad, la paz y la seguridad internacionales y en base al principio de la seguridad sin menoscabo para todos. | UN | :: الإجراء 6: تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعجيل بإحراز تقدم ملموس بشأن الخطوات المفضية إلى نزع السلاح النووي المتضمَنة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، بما يعزز الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي وبناء على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع. |
:: Medida 3: En cumplimiento del compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares, dichos Estados se comprometen a realizar nuevos esfuerzos para reducir y en última instancia eliminar todos los tipos de armas nucleares, desplegados y no desplegados, entre otras cosas mediante la adopción de medidas unilaterales, bilaterales, regionales y multilaterales. | UN | :: الإجراء 3: تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية، في تنفيذها لتعهدها الصريح بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية، ببذل مزيد من الجهود لتخفيض الأسلحة النووية بجميع أنواعها، المنشور منها وغير المنشور، وإزالتها في نهاية المطاف، وذلك باتخاذ تدابير انفرادية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف. |
:: Medida 5: los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a acelerar los progresos concretos referentes a las medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear, enunciadas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, de forma de promover la estabilidad y la paz internacionales y la seguridad mayor y sin menoscabo para todos. | UN | :: الإجراء 5: تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعجيل في إحراز تقدم ملموس بشأن الخطوات المفضية إلى نـزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، على نحو يعزز الاستقرار والسلام والأمن غير المنقوص والمعزَّز على الصعيد الدولي. |
:: Sexta medida: los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a acelerar los progresos concretos referentes a las medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear, enunciadas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, de forma de promover la estabilidad, la paz y la seguridad internacionales y en base al principio de la seguridad sin menoscabo para todos. | UN | :: الإجراء 6: تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعجيل بإحراز تقدم ملموس بشأن الخطوات المفضية إلى نزع السلاح النووي المتضمَنة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، بما يعزز الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي وبناء على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع. |
62. La República Bolivariana de Venezuela aboga por la negociación de un instrumento internacional de carácter vinculante mediante el cual los Estados poseedores de armas nucleares se comprometan a no usar ni amenazar con emplear esas armas contra los Estados que no poseen ese tipo de sistemas. | UN | 62 - ومضى قائلاً إنه ينبغي التفاوض حول صك دولي ملزم بغية أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتناع عن استخدام أو التهديد باستخدام هذه الأسلحة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
En cumplimiento del compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares, dichos Estados se comprometen a realizar nuevos esfuerzos para reducir y en última instancia eliminar todos los tipos de armas nucleares, desplegados y no desplegados, entre otras cosas mediante la adopción de medidas unilaterales, bilaterales, regionales y multilaterales. | UN | تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية، في تنفيذها لتعهدها الصريح بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية، ببذل مزيد من الجهود لتخفيض الأسلحة النووية بجميع أنواعها، المنشور منها وغير المنشور، وإزالتها في نهاية المطاف، وذلك باتخاذ تدابير انفرادية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف. |
los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a acelerar los progresos concretos referentes a las medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear, enunciadas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, de forma de promover la estabilidad y la paz internacionales y la seguridad mayor y sin menoscabo para todos. | UN | تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعجيل في إحراز تقدم ملموس بشأن الخطوات المفضية إلى نزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، على نحو يعزز الاستقرار والسلام والأمن غير المنقوص والمعزَّز على الصعيد الدولي. |
:: Medida 5: los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a acelerar los progresos concretos referentes a las medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear, enunciadas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, de forma de promover la estabilidad y la paz internacionales y la seguridad mayor y sin menoscabo para todos. | UN | :: الإجراء 5: تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعجيل بإحراز تقدم ملموس بشأن الخطوات المفضية إلى نـزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 على نحو يعزّز الاستقرار والسلام والأمن غير المنقوص والمعزَّز على الصعيد الدولي. |