"تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el reclamante solicita una indemnización
        
    • el reclamante pide una indemnización
        
    • el reclamante solicita la indemnización
        
    520. el reclamante solicita una indemnización por los daños causados a edificios pertenecientes a la Guardia de Fronteras en las Provincias Oriental y Septentrional. UN 520- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن أضرار لحقت بالمباني التي يملكها حرس الحدود في المنطقتين الشرقية والشمالية.
    567. el reclamante solicita una indemnización de 999.046 riyals correspondiente a los costos de reparar los daños sufridos por los edificios del complejo policial. UN 567- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف تصليح الأضرار في مباني مجمع الشرطة بمبلغ 046 999 ريالاً سعودياً.
    576. el reclamante solicita una indemnización por los siguientes costos de reparación de los daños: UN 576- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن التكاليف التالية لإصلاح الأضرار:
    Por consiguiente, el reclamante pide una indemnización por el costo neto del seguro, que asciende a 651.375 riyals. UN وعليه، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن صافي تكاليف التأمين وقدره 375 651 ريالاً سعودياً.
    92. el reclamante pide una indemnización de 103.654.750 marcos alemanes por costos asumidos en la prestación de la asistencia a refugiados curdos en el Irán y Turquía. UN 92- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً قدره 750 654 103 ماركاً ألمانياً عن التكاليف التي تكبدتها في توفير المساعدة للاجئين الأكراد في إيران وتركيا.
    103. el reclamante pide una indemnización de 4.564 florines neerlandeses por los costos asumidos en la restauración del jardín de la Embajada de los Países Bajos en Kuwait. UN 103- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً قدره 564 4 غيلدراً هولندياً عن التكاليف المتكبدة لترميم حديقة سفارة هولندا في الكويت.
    547. el reclamante solicita la indemnización de los costos de adquisición de equipo y los gastos de mantenimiento. UN 547- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف شراء معدات وصيانة.
    183. el reclamante solicita una indemnización de 3.802.343 por los gastos de agua y electricidad consumidas por los refugiados durante su estancia. UN 183- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً بمبلغ 343 802 4 ريالاً سعودياً مقابل ما استهلكه اللاجئون خلال فترة إقامتهم من ماء وكهرباء.
    174. el reclamante solicita una indemnización de 233.005.161 dólares en concepto de pagos efectuados o reparación prestada a terceros, según se indica detalladamente a continuación. UN 174- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً يبلغ إجماليه 161 005 233 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المطالبات المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، على النحو الوارد بتفصيل أكبر أدناه.
    529. el reclamante solicita una indemnización por los costos en que incurrió a consecuencia del aumento de la seguridad en las fronteras de la Arabia Saudita y de la adquisición de equipo en apoyo de la misma. UN 529- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن التكاليف التي تكبدتها بسبب تعزيز الأمن على حدود المملكة العربية السعودية وشراء المعدات دعماً لذلك.
    537. el reclamante solicita una indemnización por concepto de uniformes para todo su personal y suministros para el personal estacionado en el frente porque sus funciones y obligaciones se intensificaron durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 537- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن الأزياء الرسمية لجميع موظفيها وعن لوازم الموظفين في الجبهة لأن مهامهم وواجباتهم تضاعفت خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    539. el reclamante solicita una indemnización por la compra de mobiliario y suministros de oficina y de consulta para varios lugares en todo el país, incluidos sus institutos de capacitación. UN 539- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن شراء الأثاث واللوازم الأكاديمية والمكتبية لمواقع مختلفة في جميع أنحاء المملكة العربية السعودية، منها معاهدها التدريبية.
    543. el reclamante solicita una indemnización por los costos de establecer instalaciones militares terrestres y marítimas y abastecerlas de suministros y equipo para que el personal estacionado en ellas pudiera desempeñar sus funciones y tareas. UN 543- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف إنشاء الحاميات البرية والبحرية وتزويدها باللوازم والمعدات من أجل تمكين الموظفين المتمركزين فيها من أداء واجباتهم ومهامهم.
    545. el reclamante solicita una indemnización en concepto de equipo naval y piezas de repuesto, que, según afirma, resultó necesario a consecuencia de sus actividades más intensas, inclusive el aumento del número de patrullas marítimas, durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 545- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن معدات بحرية وقطع غيار تدعي أنها كانت بحاجة إليها نتيجة لتكثيف أنشطتها، بما في ذلك زيادة الدوريات البحرية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En consecuencia, el reclamante pide una indemnización por el costo de la aplicación de las siguientes medidas en respuesta a la amenaza a la que, según afirma, estuvo expuesto Yanbu: UN وعليه، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف تنفيذ التدابير التالية من أجل التصدي للخطر الذي كان يتهدد مدينة ينبع كما تدعيه الجهة المطالبة:
    305. el reclamante pide una indemnización por varias pérdidas que afirma haber sufrido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, a saber: UN 305- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن عدد من الخسائر تدّعي أنها تكبدتها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وهي كالآتي:
    152. el reclamante pide una indemnización de 295.409.935 rupias pakistaníes por la asistencia en dinero efectivo proporcionada a 53.079 personas evacuadas a su llegada al Pakistán. UN 152- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً قدره 935 409 295 روبية باكستانية عن المساعدة النقدية المقدمة إلى 079 53 شخصاً تم إجلاؤهم عند وصولهم إلى باكستان.
    308. el reclamante pide una indemnización por el costo del suministro diario de comidas, en febrero de 1991, al personal " de contratación directa " y a sus propios empleados. UN 308- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف توفير وجبة الغذاء اليومية للأشخاص " الموظفين توظيفاً مباشراً " ولموظفيها في شباط/فبراير 1991.
    255. el reclamante pide una indemnización por los costos de las medidas adoptadas " para garantizar que los ciudadanos desplazados por la invasión iraquí tuvieran acceso al agua y, en general, para responder a las emergencias a ese respecto " . UN 255- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف التدابير المتخذة " بهدف ضمان توافر الماء لجميع المواطنين المشردين بسبب غزو العراق ومن أجل التصدي لحالات الطوارئ الناشئة عن هذا الغزو على العموم " .
    290. el reclamante pide una indemnización de 6.522.200 riyals por la compra de 7.882 máscaras de gas que se proporcionaron a los empleados de operaciones y mantenimiento del contratista y a sus familiares en enero de 1991, en respuesta a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 290- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً قدره 200 522 6 ريال سعودي عن شراء 882 7 قناعاً واقيا من الغازات قُدم الى موظفي شركات المقاولة القائمين على الأعمال والصيانة وعائلاتهم في كانون الثاني/يناير 1991 للتصدي لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    551. el reclamante solicita la indemnización de los costos de adquisición del carburante necesario para apoyar sus actividades más intensas, inclusive el patrullaje de las fronteras terrestres y marítimas y el transporte de refugiados a lugares seguros, durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 551- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف شراء الوقود والغاز المطلوبين لدعم أنشطتها المتزايدة، ومنها تسيير الدوريات على الحدود البرية والبحرية ونقل اللاجئين إلى أماكن آمنة خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus