"تلفزيونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de televisión
        
    • la televisión
        
    • televisivos
        
    • de TV
        
    • por televisión
        
    • televisiva
        
    • televisivo
        
    • televisada
        
    • televisión de
        
    • televisivas
        
    • televisión y
        
    • tele
        
    • en televisión
        
    • sistemas de circuito
        
    • de vídeo
        
    También contamos con diez canales independientes de televisión, en su mayoría en las provincias. UN كما توجد لدينا ٠١ أقنية تلفزيونية مستقلة، يبث معظمها برامجه في المقاطعات.
    Debería fomentarse la fundación de nuevos periódicos independientes y de canales privados de televisión que compitan entre sí. UN وينبغي التشجيع أيضاً على تأسيس صحف مستقلة أخرى وإنشاء محطات تلفزيونية خاصة قادرة على التنافس.
    En 2002 prolongará un cable de fibra óptica de 750 megahercios, con lo que mejorará el servicio de televisión. UN وستوسع في عام 2002 خط ألياف بصرية بقدرة 750 ميغاهرتز مما سيؤدي إلى خدمة تلفزيونية أفضل.
    Se distribuirán despachos informativos para la televisión sobre las principales actividades preparatorias de la Cumbre y se emitirán por radio noticiarios y programas especiales. UN وسيجري توفير مجموعات أنباء تلفزيونية تغطي أهم اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة وكذلك برامج أنباء وتحقيقات إذاعية.
    Hay 12 canales de televisión por cable en Gran Turca y 32 en Providenciales, así como seis emisoras de radio. UN وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بالكابل في ترك الكبرى و 32 قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية.
    El Departamento de Información Pública ha producido varios programas de televisión sobre la comisión generalizada de violaciones en zonas de conflicto. UN وقد أنتجت إدارة شؤون الإعلام عدة برامج تلفزيونية عن انتشار حالات الاغتصاب على نطاق واسع في مناطق النزاع.
    Vídeo de 5 minutos de duración emitido en 33 canales de televisión UN شريط فيديو واحد مدته خمس دقائق بثته 33 محطة تلفزيونية
    En 2002 se empezaron a crear emisoras de radio privadas, pero aún no hay canales de televisión privados. UN وقد بدأ في عام 2002 تأسيس محطات إذاعية خاصة، ولا توجد محطة تلفزيونية خاصة بعد.
    Existe una gran diversidad de medios de comunicación: no menos de 600 periódicos, 200 emisoras de radio y una docena de canales de televisión. UN وهناك تنوع كبير في وسائط الإعلام إذ يوجد ما لا يقل عن 600 دورية و 200 إذاعة و12 محطة تلفزيونية.
    Creación de un canal de televisión y varias radios locales en idioma tamazight; UN إنشاء قناة تلفزيونية والعديد من محطات الإذاعة المحلية تبث باللغة الأمازيغية؛
    Nunca más tendremos sólo tres cadenas de televisión, todas de relativo centralismo. TED ابداً لن يكون هناك فقط ٣ محطات تلفزيونية جميعها مركزية.
    Y hoy, el mercado de valores tiene escuelas, carreras e incluso canales de televisión completos dedicados a entenderlo. TED واليوم، أصبح لسوق الأوراق المالية مدرسة، ووظائف، وحتي قنوات تلفزيونية كاملة مكرسة لفهم تلك السوق.
    Mi primer testigo testificará anónimamente a través de un circuito cerrado de televisión. Open Subtitles سوف قائي الاول شاهد يشهد مجهول عبر تغذية دائرة تلفزيونية مغلقة.
    Los únicos que ven un OVNI en programas de televisión son los paletos. Open Subtitles الوحيدون الذين يشاهدوا أطباق طائرة في برامج تلفزيونية هم الريفيون البسطاء.
    El Primer Ministro del Frente Popular de Liberación de Tigré hizo el anuncio en el curso de una entrevista para la televisión. UN وقد أعلن رئيس وزراء جبهة تحرير شعب تيغري ذلك في مقابلة تلفزيونية.
    Los mensajes por televisión, que consisten en breves mensajes televisivos dirigidos a los padres. UN مشروع الرسائل التلفزيونية وهي عبارة عن رسائل تلفزيونية قصيرة توجه لﻵباء واﻷمهات.
    Soy presidenta de una cadena de TV y tenemos problemas de audiencia, Open Subtitles أنا رئيسة شبكة تلفزيونية ونحن نواجه مشكلة في معدلات المشاهدة
    Coincido contigo en que ella no es la protagonista tradicional de una cadena televisiva. Open Subtitles أنا معكِ في حقيقة أنها ليست دروكِ التقليدي في عرض لشبكة تلفزيونية
    Atención de solicitudes de material televisivo y copias de cintas UN الطلبات الملباة للحصول على مواد ونسخ أشرطة تلفزيونية
    Siete semanas más tarde, el Primer Ministro Meles concedió una entrevista televisada en la que defendió el derecho de su Gobierno a expulsar a todos los extranjeros que quisiera. UN وبعد ذلك بسبعة أسابيع عقد رئيس الوزراء مقابلة تلفزيونية ادعى فيها حق حكومته في طرد أي أجانب تختار طردهم.
    Programas de televisión de información sobre reuniones y actividades especiales producidos y diestribuidos UN تغطية تلفزيونية منتجة وموزعة لاجتماعات وفعاليات
    Se filmaron películas adicionales sobre la labor del Alto Comisionado destinadas a otras producciones televisivas del Departamento. UN وتم انتاج لقطات تلفزيونية اضافية عن أعمال المفوض السامي في عمليات انتاج أخرى متلفزة باﻹدارة.
    La clínica donde se nace, la escuela, el trabajo, tele por cable hecha aposta para las amas de casa. Open Subtitles عيادة تولد فيها مدرسة,مكان عمل أسلاك تلفزيونية لربات البيوت
    Se habían promovido nombres de lugares en publicaciones, artículos y presentaciones en televisión, y se había producido un vídeo sobre nomenclatura. UN وصدرت منشورات ومقالات، وعُقدت جلسات تلفزيونية شجعت على استحداث أسماء الأماكن، وأُنتج شريط فيديو عن التسمية.
    La protección del perímetro se mejorará mediante nuevos sistemas de circuito cerrado por televisión, detección de intrusos y barreras para vehículos. UN وسيجري تعزيز حماية السور المحيط بدوائر تلفزيونية مغلقة إضافية، ونظم لكشف التسلل، وحواجز للمركبات.
    Programa de vídeo sobre las actividades del Día de los Derechos Humanos, emitido en 33 canales locales de televisión UN بث برنامج فيديو بشأن الأنشطة المنظمة بـمناسبة يوم حقوق الإنسان على 33 محطة تلفزيونية محلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus