"تلقت الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Secretaría recibió
        
    • la Secretaría ha recibido
        
    • la Secretaría había recibido
        
    • la Secretaría General recibió
        
    • fue recibida por la Secretaría
        
    • fue recibido por la Secretaría
        
    • la Secretaría General ha recibido
        
    En la etapa VIII, la Secretaría recibió 861 solicitudes para la exportación de suministros humanitarios al Iraq. UN وخلال المرحلة الثامنة تلقت الأمانة العامة 861 طلبا لتصدير لوازم إنسانية إلى العراق.
    la Secretaría recibió legislación nacional pertinente de unos pocos Estados. UN وقد تلقت الأمانة العامة التشريعات الوطنية ذات الصلة من بضع دول.
    la Secretaría ha recibido peticiones de asistencia para delegados de países menos adelantados que desean asistir al próximo período de sesiones. UN وقد تلقت الأمانة العامة طلبات لمساعدة مندوبين من أقل البلدان نموا يرغبون في حضور الدورة المقبلة.
    En respuesta a 98 cartas remitidas por el Comité a los Estados Miembros contestando a sus comunicaciones complementarias, la Secretaría ha recibido otros 50 informes. UN واستجابة لـ 98 رسالة أرسلتها اللجنة إلى الدول الأعضاء ردا على تقاريرها التكميلية، تلقت الأمانة العامة 50 تقريرا آخر.
    También quisiera informar a la Comisión de que hasta esta mañana la Secretaría había recibido 51 proyectos de resolución o decisión. UN أود أيضا أن أبلغ اللجنة بأنه حتى صباح اليوم تلقت الأمانة العامة 51 مشروع قرار أو مقرر.
    44. la Secretaría General recibió un memorándum de la Delegación Permanente de la República del Sudán, con un informe de la Unión General de Mujeres del Sudán sobre los esfuerzos de desarrollo y modernización durante 2004 en los aspectos político, social, económico, educativo y sanitario, en los siguientes términos. UN تلقت الأمانة العامة مذكرة المندوبية الدائمة لجمهورية السودان تضمنت تقريراً من الاتحاد العام للمرأة السودانية بخصوص الجهود التي بُذِلَت خلال عام 2004 للتطوير والتحديث في المحاور السياسية والاجتماعية والاقتصادية والتعليم والصحة، وذلك على النحو التالي:
    Desde el comienzo de la etapa XI hasta el 30 de abril de 2002, la Secretaría recibió 722 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq. UN وخلال المرحلة الحادية عشرة، من بداية هذه المرحلة وحتى 30 نيسان/أبريل 2002، تلقت الأمانة العامة 722 طلبا لتصدير لوازم إنسانية إلى العراق.
    la Secretaría recibió los informes periódicos quinto y sexto combinados el 4 de febrero de 2004. UN تلقت الأمانة العامة التقريرين الدوريين المجمعين الخامس والسادس للصين في 4 شباط/فبراير 2004.
    Quisiera informar a la Asamblea de que, después de que venciera el plazo para la presentación de candidaturas, la Secretaría recibió la candidatura de los grupos nacionales de Alemania, Honduras, Italia, Polonia, Rumania, Suiza y el Uruguay, que también proponían al Sr. Ronny Abraham como candidato. UN وأود أن أبلغ الجمعية العامة بأنه، بعد حلول الموعد النهائي، تلقت الأمانة العامة ترشيحات المجموعات الوطنية في ألمانيا وأوروغواي وإيطاليا وبولندا ورومانيا وسويسرا وهندوراس ترشح أيضا السيد روني أبراهام.
    * El presente informe se publica sin haber pasado por los servicios de edición. la Secretaría recibió el cuarto informe periódico de Lituania el 13 de diciembre de 2007. UN * تلقت الأمانة العامة تقرير ليتوانيا الدوري الرابع في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007. ويتم إصدار هذا التقرير دون تحرير رسمي
    En lo que llevamos de año, la Secretaría ha recibido información de 74 gobiernos. UN فقد تلقت الأمانة العامة للأمم المتحدة تقارير من 74 حكومة هذا العام حتى الآن.
    Hasta la fecha, la Secretaría ha recibido respuestas oficiales de 14 de los 50 países con los que se puso en contacto. UN وقد تلقت الأمانة العامة حتى الآن ردودا رسمية من 14 بلدا من بين البلدان البالغ عددها 50 بلدا التي تم الاتصال بها.
    Tras la publicación de la lista de candidatos en el documento A/CN.4/502/Add.1, la Secretaría ha recibido el nombre del nuevo candidato siguiente: UN 1 - بعد صدور قائمة المرشحين في الوثيقة A/CN.4/502/Add.1، تلقت الأمانة العامة اسم المرشح الإضافي التالي:
    la Secretaría ha recibido la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales en el mes de octubre de 2001: UN تلقت الأمانة العامة المعلومات التالية فيما يتعلق برئاسة المجموعات الإقليمية لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2001:
    En el período que se examina y al 30 de abril de 2002, la Secretaría había recibido 672 solicitudes vinculadas con la industria del petróleo. UN 14 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، وحتى 30 نيسان/أبريل 2002، تلقت الأمانة العامة 672 طلبا متعلقا بالقطاع النفطي.
    En respuesta a las 71 cartas remitidas por el Comité a los Estados Miembros en contestación a sus terceros informes presentados, la Secretaría había recibido otros 41 informes. UN وردا على 71 رسالة بعثت بها اللجنة إلى الدول الأعضاء ترد فيها على التقارير الثالثة التي قدمتها، تلقت الأمانة العامة 41 تقريرا إضافيا.
    En el momento de redactarse el presente informe, la Secretaría había recibido más de 120 solicitudes del logotipo de Estados Miembros, organizaciones internacionales y grupos principales. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، تلقت الأمانة العامة ما يزيد على 120 طلباً بالحصول على الشعار من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية.
    50. la Secretaría General recibió un memorándum del Gobierno del Iraq en que se informa de que, a pesar de las difíciles circunstancias que atraviesa el país y que representan un verdadero obstáculo para el desarrollo y la modernización, el Iraq ha tenido éxito en el logro de reformas profundas y de vasto alcance, entre ellas las que siguen. UN تلقت الأمانة العامة من الحكومة العراقية مذكرة تفيد أن العراق، رغم الظروف الصعبة التي يمر بها والتي تشكل عائقا حقيقيا أمام مسيرة التطوير والتحديث، إلا أن العراق نجح في تحقيق إنجازات وإصلاحات عميقة ومؤثرة، منها:
    297. El 13 de enero de 2008, la Secretaría General recibió un memorando de la delegación del Sudán, en el que se encomiaba el papel desempeñado por la Secretaría General en la convocatoria de la conferencia árabe para apoyar y abordar la situación humanitaria en Darfur. UN 297 - تلقت الأمانة العامة مذكرة من مندوبية السودان بتاريخ 13/1/2008، تشيد فيها بدور الأمانة العامة في عقد المؤتمر العربي لدعم ومعالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور.
    187. El 6 de marzo de 2008, la Secretaría General recibió el memorando 133/2 de la delegación siria, que incluía información sobre la política de asentamientos israelí y la confiscación de tierras en el Golán sirio ocupado. La Secretaría General distribuyó este memorando a las delegaciones de los Estados Miembros. La información y los hechos más destacados que contenía el memorando eran los siguientes: UN 187 - تلقت الأمانة العامة من المندوبية السورية بتاريخ 6/3/2008 المذكرة رقم 133/2 تتضمن معلومات حول سياسة الاستيطان الإسرائيلية ومصادرة الأراضي في الجولان السوري المحتل، وقامت الأمانة العامة بتعميم هذه المذكرة على مندوبيات الدول الأعضاء، ومن أبرز ما جاء فيها المعلومات والبيانات التالية:
    a La presente declaración fue recibida por la Secretaría el 31 de mayo de 2002 y se incluye en el presente documento en la forma presentada por el país anfitrión. UN (أ) تلقت الأمانة العامة هذا البيان في 31 أيار/مايو 2002 وقد أدرج في هذه الوثيقة بالصيغة التي قدمها بها البلد المضيف.
    Perú* * El presente informe se publica sin revisión editorial y fue recibido por la Secretaría el 3 de febrero de 2004. UN * تلقت الأمانة العامة التقرير الدوري السادس لبيرو في 3 شباط/فبراير 2004. وهذه الوثيقة صادرة دون تحرير رسمي.
    257. la Secretaría General ha recibido de una serie de ciudadanos iraquíes residentes en Egipto solicitudes de asistencia para regresar al Iraq. En este contexto, la Secretaría General se puso en contacto con el Representante Permanente de la República del Iraq el 31 de enero de 2008 para estudiar la forma de prestar asistencia a estos iraquíes y facilitar su regreso. UN 257 - تلقت الأمانة العامة طلبات من عدد من المواطنين العراقيين المقيمين في جمهورية مصر العربية يطلبون المساعدة في العودة إلى العراق، وفي هذا الإطار قامت الأمانة العامة بمخاطبة الممثلية الدائمة لجمهورية العراق بتاريخ 31/1/2008 للنظر في سبل مساعدة هؤلاء العراقيين وتسهيل عودتهم إلى العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus