"تلقيح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de vacunación
        
    • vacunación de
        
    • la vacunación
        
    • vacunado
        
    • inseminación
        
    • de inmunización
        
    • vacunados
        
    • vacunar a
        
    • polinización
        
    • hagan vacunar
        
    • inocular
        
    • inoculación
        
    • inseminar
        
    • inseminada
        
    • fertilizar
        
    También se han hecho llegar extensos programas de vacunación a zonas fronterizas lejanas. UN وهناك برامج تلقيح على نطاق واسع، تشمل أيضا مناطق الحدود النائية.
    Los principales factores de riesgo de muerte por tétanos neonatal son la falta de vacunación de las mujeres y el parto en condiciones no higiénicas. UN وعوامل الخطر الرئيسية بالنسبة للوفيات من جراء كزاز المواليد هي عدم تلقيح النساء، والولادة في بيئات غير صحية.
    :: Un proyecto que tiene como objetivo, la vacunación universal de los niños, basado en el Fondo para Vacunas. UN ■ مشروع يرمي إلى العمل على تلقيح جميع الأطفال باستناده إلى صندوق اللقاحات.
    Se ha vacunado contra la poliomielitis aproximadamente el 92% de la población de Darfur que debía ser inoculada. UN وقد تم تلقيح نحو 92 في المائة من السكان المستهدفين في دارفور ضد شلل الأطفال.
    Al mismo tiempo, el Gobierno prepara actualmente una modificación por la que también los niños que nacen por inseminación artificial puedan conocer la identidad de los padres. UN وتعكف الحكومة حالياً على إعداد تعديل يمكن الأطفال المولودين نتيجة عملية تلقيح اصطناعي من معرفة هوية أهلهم أيضاً.
    Para entrar en Sudáfrica no se necesita ningún certificado internacional de inmunización. UN لا يحتاج اﻷشخاص القادمون إلى جنوب أفريقيا إلى شهادة تلقيح دولية.
    También se ha reducido la mortalidad infantil, materna y neonatal y el 90% de los niños menores de un año han sido vacunados. UN كما تم خفض وفيات الرضع والوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة، وجرى تلقيح 90 في المائة من الأطفال دون سن الواحدة.
    La clínica se encarga de vacunar a todos los niños y de distribuir mosquiteros a todos los hogares en una zona de 19.063 habitantes. UN ويتولى هذا المستوصف تلقيح جميع الأطفال وتوزيع الناموسيات على جميع الأسر المعيشية في منطقة يعيش فيها 063 19 نسمة.
    Existe la posibilidad de una polinización cruzada con variedades de cultivos no GM. UN فهناك احتمالات حدوث تلقيح خلطي لأنواع المحاصيل غير المعدلة جينياً بسبب انسياق اللقاح.
    Se organizan con regularidad campañas de vacunación gratuitas y se ha creado un centro para luchar contra las enfermedades infantiles crónicas. UN وتقوم بصورة منتظمة بتنظيم حملات تلقيح مجانية كما تم إنشاء مركز لﻷمراض المزمنة عند اﻷطفال.
    Sólo necesitan un certificado de vacunación de la fiebre amarilla los viajeros de más de un año de edad que entren en Sudáfrica en un plazo de 6 días a contar de la fecha de salida de un país infectado. UN والاشتراط الوحيد هو الحصول على شهادة تلقيح ضد الحمى الصفراء في حالة المسافرين الذين يزيد عمرهم عن سنة واحدة والذين سيدخلون إلى جنوب أفريقيا في غضون فترة ستة أيام من تاريخ مغادرتهم لبلد موبوء.
    En 1997 y 1998, respectivamente, se realizaron dos rondas de vacunación para todos los niños menores de 5 años de edad. UN كما تم تنظيم جولتي تلقيح في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ لجميع اﻷطفال الذين هم دون سن الخامسة.
    En cuanto al sarampión, se han realizado campañas de vacunación a intervalos regulares desde 1995. UN وفي ما يتعلق بالحصبة، أجريت حملات تلقيح ضد هذا الداء بصورة منتظمة منذ عام 1995.
    La cooperación con el UNICEF en la República de Moldova ha llevado a una elevada tasa de vacunación de los niños contra la poliomielitis y la tuberculosis. UN فقد نتج عن التعاون مع اليونيسيف ارتفاع معدلات تلقيح الأطفال في مولدوفا ضد شلل الأطفال والسل.
    Para examinar la cobertura de la inmunización se hizo un muestreo de los datos sobre la vacunación de 1.000 niños nacidos en 1997. UN وبحثت تغطية التلقيح في دراسة عينة للبيانات عن تلقيح 000 1 وليد في عام 1967.
    ¿Supongo que no estarás vacunado contra el cólera? Open Subtitles أنا لا افترض كنت قد تم تلقيح عن الكوليرا؟
    Tiene una inseminación en la siete y un frotis en la ocho. Open Subtitles لديك تلقيح في الغرفة السابعة و لديك فحص في الغرفة الثامنة
    Existe un programa de inmunización gratuita contra el tétanos, la difteria, la poliomielitis, el sarampión, paperas, la rubéola y la tuberculosis. UN ويستفيد الأطفال من برنامج تلقيح مجاني ضد الكزاز، والخناق، وشلل الأطفال، والحصبة، والنكاف، والحصبة الألمانية، والسل.
    ii) manteniendo en al menos el 90% la cantidad de niños de menos de un año vacunados con los seis antígenos; UN `٢` إبقاء معدل تغطية تلقيح اﻷطفال دون سن الواحدة بواسطة لقاحات مولدات المضادات الستة عند ٠٩ في المائة على اﻷقل؛
    Médicos del sector privado y funcionarios de salud locales están trabajando juntos para vacunar a los niños en zonas problemáticas. UN ويعمل أطباء القطاع الخاص وموظفو الصحة المحليين معا على تلقيح الأطفال في مناطق الاضطرابات.
    Existe la posibilidad de una polinización cruzada con variedades de cultivos no GM. UN فهناك احتمالات حدوث تلقيح خلطي لأنواع المحاصيل غير المعدلة جينياً بسبب انسياق اللقاح.
    Se aconseja a los visitantes que viajen por esas zonas o desembarquen en ellas que se hagan vacunar contra la enfermedad antes de ir a Sudáfrica. UN وينصح الزوار الذين يسافرون عبر هذه المناطق أو يتوقفون فيها بالحصول على تلقيح ضد هذا المرض قبل قدومهم إلى جنوب أفريقيا.
    Para eliminar la enfermedad es urgente inocular a un porcentaje suficientemente elevado de niños. UN ولاستئصال المرض تمس الحاجة إلى تلقيح أكبر نسبة من الأطفال.
    Sin embargo, hemos observado que la inmunidad a la difteria es menor entre las personas mayores, por lo que hemos propuesto la inoculación de los adultos. UN غير أننا لاحظنا أن المناعة من الخناق منخفضة لدى المسنين، لذا اقترحنا تلقيح الكبار أيضاً.
    Profesor, usted debe inseminar a este elefante o toda la especie se extinguirá. Open Subtitles يجب عليك تلقيح هذا الفيل أو النوع بأكمله سوف ينقرض
    Jane la virgen fue accidentalmente inseminada artificialmente, y tuvo al pequeño Mateo. Open Subtitles تم تلقيح (جاين) البريئة اصطناعياً عن طريق الخطأ وأنجبت طفلاً اسمته (ماتيو)
    ¿Entiendo que no ha podido fertilizar más ovulos? Open Subtitles عرفت أنكِ ليس بإمكانك تلقيح بويضات اّخرى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus