"تلقينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Recibimos
        
    • recibido
        
    • Tenemos
        
    • recibir
        
    • Nos
        
    • han
        
    • Copiado
        
    • Entendido
        
    • dieron
        
    • recibiendo
        
    • tuvimos
        
    • más tarde
        
    Recibimos otra oferta de ayudar a Banson Publications a producir TUNZA, nueva revista sobre el medio ambiente para jóvenes del PNUMA. UN وقد تلقينا عرضا بديلا نساعد بمقتضاه دار نشر بانسون في إصدار مجلة كونزا لحساب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En 2009, Recibimos a doctores y parteras de Nigeria, quienes actualmente están trabajando en varios distritos del país. UN وفي عام 2009، تلقينا أطباء وقابلات من نيجيريا يعملون الآن في مختلف المقاطعات في البلاد.
    Recibimos una dura crítica que decía que si no se podía demostrar que funcionara con los equipos de dodgeball, todo esto era estúpido. TED لقد تلقينا الكثير من النقد أي أنكم إن لم تستطيعوا أن تظهروه مع فرق جامعي الكرات ، فهذا كله سخيف
    Además, este año también se han recibido contribuciones de Malasia, el Brasil, Indonesia y Turquía. UN وباﻹضافة الى ذلك تلقينا في هذه السنة تبرعات من ماليزيا والبرازيل واندونيسيا وتركيا.
    Tenemos un mensaje de la Cruz Roja 30 minutos antes de SP. Open Subtitles تلقينا رسالة من الصليب الأحمر قبل 30 دقيقة من العملية
    En esta oportunidad, reviste significado especial para nosotros recibir el informe anual del Organismo. UN في هذه المناسبة يكتسي تلقينا للتقرير السنوي للوكالة دلالة خاصة هذا العام.
    han pasado sólo 4 días desde que Nos llegó el e-mail informándonos de su localización Open Subtitles لكن مرت فقط أربع أيّام منذ أن تلقينا الرسالة الإلكترونية التي أعلمتنا بمكانه.
    Cuando un país es amarillo, nosotros Recibimos una postulación naranja: hemos aceptado una postulación y verde: un estudiante se ha graduado. TED عندا يكون البلد ملونا بالأصفر : تلقينا طلب التحاق برتقالي قبلنا الطلب , و بالاخضر : تخرج طالب
    Todos Recibimos una lección invaluable de lo que el dinero no puede comprar. Open Subtitles لقد تلقينا جميعاً , درس قيم لايمكن لهذا المال أن يشتريه
    Hoy Recibimos... algo de usted, y no estamos muy seguros de qué. Open Subtitles لقد تلقينا شيئاً منك اليوم، وإننا لسنا متأكدين منه تماماً.
    Recibimos una llamada de la CTU sobre una amenaza a su vida. Open Subtitles تلقينا اتصالاً من وحدة مكافحة الإرهاب بشأن تهديد على حياتك
    Fuimos alistados en el Servicio Aéreo Naval del Imperio Japonés... y Recibimos un duro entrenamiento. Open Subtitles لقد تم تجنيدنا في القوة البحرية الجوية لأمبراطورية اليابان و تلقينا تدريباً قاسياً
    Hoy Recibimos... algo de usted, y no estamos muy seguros de qué. Open Subtitles لقد تلقينا شيئاً منك اليوم، وإننا لسنا متأكدين منه تماماً.
    Hemos recibido nueva información relativa a la agresión de Serbia y Montenegro contra zonas de territorio libre en Bosnia y Herzegovina. UN لقد تلقينا مزيدا من المعلومات بشأن عدوان صربيا والجبل اﻷسود على مناطق من اﻷراضي الحرة في البوسنة والهرسك.
    Debo añadir, no obstante, que últimamente también hemos recibido el informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. UN ولكن لا بد لي أن أضيف أننا تلقينا مؤخرا أيضا تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات.
    Consideramos que nosotros, que tanto hemos recibido, también debemos contribuir a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبعد أن تلقينا الكثير، نعتقد أنه حان الوقت لكي نسهم بدورنا في عمليات حفظ السلام.
    Tenemos varias propuestas muy importantes sobre la configuración que podría adoptar un tratado sobre el Paros. UN وقد تلقينا عدة مقترحات جادة تتعلق بالشكل العام الذي قد تكون عليه أي معاهدة عن منع سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    La diferencia está en que ayer no teníamos una solicitud para aplazar nuestra decisión y hoy sí la Tenemos. UN والفرق هو أننا لم نتلق البارحة طلبا بتأجيل البت، لكن اليوم تلقينا ذلك الطلب.
    Acabamos de recibir alerta de un accidente masivo con heridos aquí cerca. Open Subtitles لقد تلقينا للتو خبر عن حادثة مروعة بالقرب من هنا
    Acabamos de recibir alerta de un accidente masivo con heridos aquí cerca. Open Subtitles لقد تلقينا اتصال عن وقوع كارثة فظيعة بالقرب من هنا
    Señor, Nos han alertado de una reacción alérgica al gluten en su casa. Open Subtitles مرحباً يا سيدي . تلقينا معلومةً عن التعرض للغلوتين في منزلك
    - Procediendo al área designada. - Copiado. Pasen a la fase dos. Open Subtitles نتابع لمنطقة الهدف منطقة الهدف تلقينا اذهب للمرحلة الثانية
    Fuerza Aérea 1, Entendido. Open Subtitles هنا طائرة الرئيس، تلقينا ذلك نحن نجهز مقاتلاتنا
    Ninguno de ellos Nos vino jamás a dar lecciones; Nos dieron consejos y sugerencias. UN ولم يوجّه إلينا أي لوم من جانب أي أحد منهم؛ بل تلقينا منهم نصائح ومقترحات.
    ¡Es la otra Colmena! ¡Estamos recibiendo impactos múltiples! Open Subtitles إنها السفينة الأم الأخرى لقد تلقينا ضربات متعددة
    La habíamos detenido antes. tuvimos señales muy tempranas de ello, y era totalmente inequívoco, que ningún prestamista honesto TED وقد تلقينا تحذيرات جد مبكرة عنها، وكان من الواضح بأن مُقْرِضاً نزيهاً لن يقدم هكذا قروض.
    más tarde ese día, Recibimos otra llamada. TED وفي وقتٍ لاحق من ذلك اليوم، تلقينا مكالمة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus