"تلك الأعوام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estos años
        
    • esos años
        
    • los años
        
    Se necesita fuerza y coraje para usar ese amuleto y para mantener ese poder felino controlado todos estos años. Open Subtitles لقد تطلب الأمر قوة وشجاعة لترتدي تلك التعويذة وتبقي قوة القطة تحت السيطرة كل تلك الأعوام
    Ha estado refinanciándolo todos estos años para pagar la hipoteca y los gastos generales. Open Subtitles كانت تعيد تمويلها طيلة تلك الأعوام .فقط لتدفع الرهن و مصاريف التشغيل
    Hubiera creído que mentir acerca de quién eres todos estos años sería más complicado. Open Subtitles إنما ظننت أن كذبك حيال هويَّتك طوال تلك الأعوام سيكون أكثر تعقيدًا.
    Si usted no hubiera creído durante todos esos años que su hijo seguía con vida ninguno de nosotros estaría aquí ahora. Open Subtitles لو لم تصدّقي طوال تلك الأعوام أن ابنكِ لا يزال حياً, لم يكن أي منا سيتواجد هنا الآن
    Pero todos esos años en la cárcel, tuve que planificarlo con mucho cuidado. Open Subtitles لكن كل تلك الأعوام في السجن، كان علي أن أخطط بحذر
    El volumen de recursos utilizados para la política de activación del mercado laboral por la Oficina Nacional del Empleo también se redujo considerablemente durante esos años. UN وتراجع أيضاً في تلك الأعوام حجم الأموال التي كرسها مكتب العمالة الوطني لتطبيق سياسة سوق العمالة النشطة تراجعاً حاداً.
    Tú y yo... nunca hemos defraudado a nadie en todos estos años. Open Subtitles أنت وأنا، لم نخذل بعضنا البعض في كل تلك الأعوام
    Durante estos años, la Federación ha llevado a cabo, respectivamente, 3.027, 7.980 y 5.775 actividades de sensibilización. UN وقام الاتحاد خلال تلك الأعوام بأنشطة لإذكاء الوعي بلغ عددها 027 3 و 980 7 و 775 5 نشاطا على التوالي.
    Dígale que sé por lo que ha pasado todos estos años. Open Subtitles أخبره بأنني علمت الآن ما مر به كل تلك الأعوام
    Tienen que enfrentar todos estos años de fachada. Open Subtitles عليهما مواجهة كل تلك الأعوام من المظاهر الكاذبة.
    Pero yo sí sé lo que no os he contado en todos estos años. Open Subtitles لكنّني أعرف ما لم أخبره لك طوال تلك الأعوام
    Después de todos estos años, calza como un guante. Open Subtitles بعد كل تلك الأعوام فلازالت تلائمني كما لو كانت قفازات
    Todos estos años rogándote que me dejaras entrar a la política y aquí está. Open Subtitles طوال تلك الأعوام , كنت أتوسل إليك أن تسمح لي بدخول عالم السياسة والآن حانت الفرصة
    Supongo que ustedes saben lo que habría significado para muchos de nosotros en esos años cobrar conciencia de que el mundo escucha. UN وأظن أنكم تعلمون ما كان سيعني ذلك بالنسبة للكثيرين منا في تلك الأعوام لو علمنا أن العالم يستمع.
    Los pueblos de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas pagaron un altísimo precio por la industrialización y el enorme avance económico alcanzado en esos años. UN ودفعت شعوب الاتحاد السوفيتي ثمنا فادحا للتصنيع والفتح الاقتصادي الهائل الذي شهدته تلك الأعوام.
    El contratista calculaba que el 30% de los gastos correspondientes a esos años debería atribuirse a las actividades ambientales. UN ويقدر المتعاقد أن نسبة 30 في المائة من نفقات تلك الأعوام ينبغي ربطها بالأنشطة البيئية.
    Los gastos totales correspondientes a la exploración ambiental en esos años ascenderían por tanto a 2.870.000 euros. UN ومن ثم يكون مجموع نفقات أعمال الاستكشاف عن تلك الأعوام 000 870 2 يورو.
    He tratado de imaginarme cómo habrán sido para ti todos esos años de cárcel. Open Subtitles وقد حاولت كثيرا أن أتخيل كيف كان حالك فى كل تلك الأعوام وأنت محتجز فى السجن
    En todos esos años, Nunca te vi hacer esto encontrarte aquí con una chica con champaña. Open Subtitles طوال تلك الأعوام لم أراك تفعل ذلك مقابلة فتاة هنا مع شامبانيا
    Ayuda considerablemente con la credibilidad en la calle que, como sabes, siempre ha sido un cierto problema porque tuviste un empleo todos esos años. Open Subtitles هذا يساعد بدرجة كبيرة مع قانون الشارع، حيث كما تعرف، كان دائماً يمثّل مشكلة لإنك كان لديك عمل طوال تلك الأعوام.
    Enterrado profundo dentro de ti, debajo de todos los años de dolor y odio, hay algo que nunca ha sido enseñado. Open Subtitles مدفونًا في أعماقك، أسفل كل تلك الأعوام من الألم والحنق، هناك شيء لم ينضج قطّ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus