Se necesita fuerza y coraje para usar ese amuleto y para mantener ese poder felino controlado todos estos años. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر قوة وشجاعة لترتدي تلك التعويذة وتبقي قوة القطة تحت السيطرة كل تلك الأعوام |
Ha estado refinanciándolo todos estos años para pagar la hipoteca y los gastos generales. | Open Subtitles | كانت تعيد تمويلها طيلة تلك الأعوام .فقط لتدفع الرهن و مصاريف التشغيل |
Hubiera creído que mentir acerca de quién eres todos estos años sería más complicado. | Open Subtitles | إنما ظننت أن كذبك حيال هويَّتك طوال تلك الأعوام سيكون أكثر تعقيدًا. |
Si usted no hubiera creído durante todos esos años que su hijo seguía con vida ninguno de nosotros estaría aquí ahora. | Open Subtitles | لو لم تصدّقي طوال تلك الأعوام أن ابنكِ لا يزال حياً, لم يكن أي منا سيتواجد هنا الآن |
Pero todos esos años en la cárcel, tuve que planificarlo con mucho cuidado. | Open Subtitles | لكن كل تلك الأعوام في السجن، كان علي أن أخطط بحذر |
El volumen de recursos utilizados para la política de activación del mercado laboral por la Oficina Nacional del Empleo también se redujo considerablemente durante esos años. | UN | وتراجع أيضاً في تلك الأعوام حجم الأموال التي كرسها مكتب العمالة الوطني لتطبيق سياسة سوق العمالة النشطة تراجعاً حاداً. |
Tú y yo... nunca hemos defraudado a nadie en todos estos años. | Open Subtitles | أنت وأنا، لم نخذل بعضنا البعض في كل تلك الأعوام |
Durante estos años, la Federación ha llevado a cabo, respectivamente, 3.027, 7.980 y 5.775 actividades de sensibilización. | UN | وقام الاتحاد خلال تلك الأعوام بأنشطة لإذكاء الوعي بلغ عددها 027 3 و 980 7 و 775 5 نشاطا على التوالي. |
Dígale que sé por lo que ha pasado todos estos años. | Open Subtitles | أخبره بأنني علمت الآن ما مر به كل تلك الأعوام |
Tienen que enfrentar todos estos años de fachada. | Open Subtitles | عليهما مواجهة كل تلك الأعوام من المظاهر الكاذبة. |
Pero yo sí sé lo que no os he contado en todos estos años. | Open Subtitles | لكنّني أعرف ما لم أخبره لك طوال تلك الأعوام |
Después de todos estos años, calza como un guante. | Open Subtitles | بعد كل تلك الأعوام فلازالت تلائمني كما لو كانت قفازات |
Todos estos años rogándote que me dejaras entrar a la política y aquí está. | Open Subtitles | طوال تلك الأعوام , كنت أتوسل إليك أن تسمح لي بدخول عالم السياسة والآن حانت الفرصة |
Supongo que ustedes saben lo que habría significado para muchos de nosotros en esos años cobrar conciencia de que el mundo escucha. | UN | وأظن أنكم تعلمون ما كان سيعني ذلك بالنسبة للكثيرين منا في تلك الأعوام لو علمنا أن العالم يستمع. |
Los pueblos de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas pagaron un altísimo precio por la industrialización y el enorme avance económico alcanzado en esos años. | UN | ودفعت شعوب الاتحاد السوفيتي ثمنا فادحا للتصنيع والفتح الاقتصادي الهائل الذي شهدته تلك الأعوام. |
El contratista calculaba que el 30% de los gastos correspondientes a esos años debería atribuirse a las actividades ambientales. | UN | ويقدر المتعاقد أن نسبة 30 في المائة من نفقات تلك الأعوام ينبغي ربطها بالأنشطة البيئية. |
Los gastos totales correspondientes a la exploración ambiental en esos años ascenderían por tanto a 2.870.000 euros. | UN | ومن ثم يكون مجموع نفقات أعمال الاستكشاف عن تلك الأعوام 000 870 2 يورو. |
He tratado de imaginarme cómo habrán sido para ti todos esos años de cárcel. | Open Subtitles | وقد حاولت كثيرا أن أتخيل كيف كان حالك فى كل تلك الأعوام وأنت محتجز فى السجن |
En todos esos años, Nunca te vi hacer esto encontrarte aquí con una chica con champaña. | Open Subtitles | طوال تلك الأعوام لم أراك تفعل ذلك مقابلة فتاة هنا مع شامبانيا |
Ayuda considerablemente con la credibilidad en la calle que, como sabes, siempre ha sido un cierto problema porque tuviste un empleo todos esos años. | Open Subtitles | هذا يساعد بدرجة كبيرة مع قانون الشارع، حيث كما تعرف، كان دائماً يمثّل مشكلة لإنك كان لديك عمل طوال تلك الأعوام. |
Enterrado profundo dentro de ti, debajo de todos los años de dolor y odio, hay algo que nunca ha sido enseñado. | Open Subtitles | مدفونًا في أعماقك، أسفل كل تلك الأعوام من الألم والحنق، هناك شيء لم ينضج قطّ، |