"تلك الإدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ese Departamento
        
    • dicho Departamento
        
    • ese manejo
        
    • al Departamento
        
    • del Departamento
        
    • esa administración
        
    • este último Departamento
        
    • Departamento de
        
    • de la UNTAES
        
    • la Administración de la Unión
        
    La Secretaría debería estudiar posibles formas de aprovechar las capacidades de ese Departamento y comunicar sus conclusiones a la Comisión. UN وطالب الأمانة العامة بأن تلتمس سبلا للانتفاع من قدرات تلك الإدارة والإبلاغ عما تتوصل إليه من نتائج.
    En el marco de ese Departamento se ofrecían varios cursos nocturnos. UN وكان يقدَّم في تلك الإدارة عدد من الدورات الدراسية النسائية لغير المتفرغين.
    Mi delegación apoya la propuesta de crear un nuevo puesto de Subsecretario General para apoyar la coherencia en la formulación de políticas y la gestión de políticas en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el establecimiento de una nueva dependencia de planificación de políticas en ese Departamento. UN ويؤيد وفدي اقتراح إنشاء منصب أمين عام مساعد آخر لدعم تناسق السياسات والإدارة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإنشاء وحدة لتخطيط السياسات في تلك الإدارة.
    Miembro desde 1960 del Departamento Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores y Director de dicho Departamento entre 1979 y 1995 UN عضو منذ عام 1960 في الإدارة القانونية بوزارة الخارجية ومدير تلك الإدارة من 1979 إلى 1995.
    El Secretario General propone además que las funciones y los recursos de la Sección de Cartografía se transfieran del Departamento de Información Pública al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, ya que los productos de esa Sección se ajustan más a las necesidades y actividades de ese Departamento. UN ويقترح الأمين العام أيضا نقل وظائف وموارد دائرة رسم الخرائط من إدارة شؤون الإعلام إلى إدارة عمليات حفظ السلام نظرا لأن نواتج الدائرة تلائم بشكل أكبر احتياجات وأنشطة تلك الإدارة.
    Al encomiar al Coordinador del Socorro de Emergencia y a sus colaboradores por su excelente desempeño hasta el momento, reconocemos la gran dificultad de las tareas que encaran y estamos resueltos a seguir dándole nuestro apoyo a ese Departamento. UN وبإشادتنا بمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ وموظفيه على أدائهم الممتاز لحد الآن، نعترف بالمهمة الصعبة التي أنيطت بهم ونعتزم الاستمرار في دعم تلك الإدارة.
    Una vez establecido el Departamento de Seguridad y Vigilancia, la Unión Europea agradecería mayor claridad en el reparto de responsabilidades entre ese Departamento y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tanto a nivel operacional como a nivel estratégico. UN ولما كانت إدارة السلامة والأمن قد وطدت وجودها، فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بقدر أكبر من الوضوح بشأن تقسيم المسؤوليات بين تلك الإدارة وإدارة عمليات حفظ السلام على كل من الصعيدين التشغيلي والاستراتيجي.
    Ese avance ofrecerá mejores condiciones de trabajo a nuestros colegas de ese Departamento, que han contribuido plenamente y han mostrado una dedicación ejemplar en la aplicación de las decisiones de la Asamblea General. UN وهذا التحسين سيهيئ ظروف عمل أفضل لزملائنا في تلك الإدارة التي أسهمت إسهاما كاملا في تنفيذ قرارات الجمعية العامة وأظهرت تفانيا كبيرا في ذلك السبيل.
    23. La delegación de Jordania sigue preocupada por la dotación de personal de ese Departamento y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 23 - وأردف قائلا إن وفده مازال قلقا حول تكوين ملاك موظفي تلك الإدارة وإدارة الدعم الميداني.
    La Oficina encargada del Informe también mantiene un estrecho contacto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, y participa en los exámenes del Estudio Económico y Social Mundial de 2011 de ese Departamento. UN كما يبقى مكتب التقرير على صلة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ويشارك في الاستعراضات المتعلقة بالدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية العالمية التي تعدها تلك الإدارة لعام 2011.
    La representante de la Subdivisión de Prestación de Servicios a la Asamblea General de ese Departamento asistió al período de sesiones en curso de la Comisión constituida en comité preparatorio en calidad de asesora con miras a suministrar la información necesaria sobre los procedimientos y la organización de los trabajos del período extraordinario de sesiones y ayudar así al Comité en sus deliberaciones sobre el tema en examen. UN وأفادت أن ممثلة عن فرع خدمة الجمعية العامة في تلك الإدارة حاضرة في الدورة الحالية للجنة التحضيرية بصفة استشارية لكي تقدم المعلومات اللازمة عن الإجراءات وعن تنظيم العمل في الدورة الاستثنائية، بما يساعد اللجنة في مداولاتها بشأن البند قيد البحث.
    Para las cuestiones administrativas, recibiría el apoyo de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos, y sus gastos de personal y otros gastos conexos se incluirían en el presupuesto de dicho Departamento. UN ولأغراض إدارية، سيدعم الأمانة المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية وموظفوه، وسترد النفقات المتصلة بها في ميزانية تلك الإدارة.
    También alienta a dicho Departamento a velar por que el conocimiento de la Convención se promueva eficazmente a todos los niveles y en todos los sectores del Gobierno con el fin de fomentar la igualdad de hecho y de derecho entre el hombre y la mujer. UN وتشجع أيضا أن تكفل تلك الإدارة تعزيز التعريف بالاتفاقية على جميع المستويات والقطاعات الحكومية بهدف تعزيز المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون وبحكم الواقع.
    También alienta a dicho Departamento a velar por que el conocimiento de la Convención se promueva eficazmente a todos los niveles y en todos los sectores del Gobierno con el fin de fomentar la igualdad de hecho y de derecho entre el hombre y la mujer. UN وتشجع أيضا أن تكفل تلك الإدارة تعزيز التعريف بالاتفاقية على جميع المستويات والقطاعات الحكومية بهدف تعزيز المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون وبحكم الواقع.
    La oradora apoya los esfuerzos realizados para dar al Departamento una función más proactiva y acoge con agrado las mejoras de la situación relativa a la publicación tardía de los documentos. UN وأعربت عن تأييدها للجهود المبذولة لإعطاء تلك الإدارة دورا أكثر فعالية، وعن ترحيبها بأي تحسين في الحالة فيما يتصل بتأخر إصدار الوثائق.
    También se debería reforzar la capacidad del Departamento para respaldar y coordinar el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وقالت إنه ينبغي أيضا تعزيز قدرة تلك الإدارة على دعم وتنسيق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Sin embargo, dicho cónyuge es responsable de los actos que, en el ejercicio de esa administración, vayan en detrimento del otro o la otra cónyuge o de la pareja. UN بيد أنه يجوز اعتبار الزوج المذكور مسؤولا عن الإجراءات التي يتخذها، في تلك الإدارة على نحو يلحق الضرر بالزوج الآخر أو الزوجين.
    Consultas con los países que aportan contingentes presididas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o el Consejo de Seguridad con el apoyo del Departamento UN مشاورات للبلدان المساهمة بقوات برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام أو مجلس الأمن بدعم من تلك الإدارة
    Tras haber desplegado tantos esfuerzos e invertido tantos recursos para lograr la reintegración pacífica de la región en el sistema constitucional de Croacia, sería una tragedia que la misión de la UNTAES fracasara por carecer de una cantidad relativamente modesta de recursos. UN وفشل مهمة الادارة الانتقالية بسبب الحاجة إلى قدر قليل نسبيا من الموارد سيكون بمثابة فاجعة نظرا ﻷن تلك اﻹدارة قد استثمرت قدرا كبيرا من الجهد والموارد في تحقيق إعادة إدماج المنطقة بالوسائل السلمية في النظام الدستوري الكرواتي.
    Expresa su pleno apoyo a las organizaciones internacionales que actualmente realizan su labor en Mostar, en particular a la Administración de la Unión Europea de esa ciudad y pide a los dirigentes de las dos nacionalidades que cooperen plenamente con la Administración de la Unión Europea de Mostar. UN ويعرب المجلس عن تأييده التام للمنظمات الدولية التي تعمل حاليا في موستار، وبخاصة ﻹدارة الاتحاد اﻷوروبي في موستار، ويطلب إلى القيادتيــن أن تتعاونــا بالكامــل مــع تلك اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus