"تلك التكاليف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esos gastos
        
    • esos costos
        
    • estos costos
        
    • estos gastos
        
    • dichos gastos
        
    • los costos
        
    • dichos costos
        
    • ese costo
        
    • tales costos
        
    • tales gastos
        
    • este costo
        
    • de los gastos
        
    Con todo, podría justificarse que algunos de esos gastos pasasen al componente sustantivo, en especial con respecto a elementos de apoyo a las funciones programáticas. UN ومع ذلك فثمة أساس لفكرة نقل جزء من تلك التكاليف إلى العنصر الموضوعي، لا سيما فيما يتعلق بالعناصر الداعمة لمهام البرامج.
    La Directora observa que en los últimos años la subvención no ha sido suficiente para sufragar esos gastos. UN ويشير المدير إلى أن الإعانة المالية أصبحت في الآونة الأخيرة تقل كثيرا عن تلك التكاليف.
    No obstante, tiene la impresión de que, desde el punto de vista jurídico, las Naciones Unidas tienen la obligación de pagar esos gastos. UN ولكن لديه انطباعا بأن اﻷمم المتحدة مطالبة قانونا بدفع تلك التكاليف.
    Además, los reclamantes no han podido demostrar que esos costos fueran gastos extraordinarios y que no formaban parte de sus gastos de funcionamiento ordinarios. UN وعلاوة على ذلك، لم تثبت الجهات المطالبة أن تلك التكاليف هي نفقات استثنائية ولا تشكل جزءاً من نفقاتها التشغيلية العادية.
    Jamás se consideró oportuno que esos costos comprendieran los costos del personal, pero en cambio sí se aceptó que podían incluir: UN ولم يكن يبدو من المناسب على الاطلاق أن تشمل تلك التكاليف تكلفة الموظفين، بل يمكن أن تشمل ما يلي:
    En apoyo de la reclamación por estos costos, el reclamante presentó más de 100 facturas, todas ellas fechadas en 1995 ó 1996. UN وقدم صاحب المطالبة ما يزيد على 100 فاتورة مؤرخة جميعها في عام 1995 أو عام 1996 دعماً لمطالبته بالتعويض عن تلك التكاليف.
    Con el fin de costear esos gastos, y asegurarse de antemano de que lo serán, se ha establecido en cada región un sistema de suscripciones. UN وقد بدأ العمل في كل منطقة بنظام للاشتراكات، بهدف تغطية تلك التكاليف وكفالة تغطيتها مسبقا.
    Sin embargo, esos gastos se compensarán con un aumento de 7,2 millones por concepto de ingresos. UN غير أن تلك التكاليف ستعوضها زيادة في اﻹيرادات تبلغ ٧,٢ مليون دولار.
    Hace años que se viene examinando detalladamente la cuestión de la cuantía de esos gastos y en qué medida deben reembolsarse. UN وقد كانت مسألتا نطاق تلك التكاليف ومدى ما ينبغي سداده موضوع نظر واسع النطاق عبر السنوات.
    Así pues, parece que la Caja absorbe esos gastos. UN ولذلك، يبدو أن تلك التكاليف يستوعبها الصندوق.
    esos gastos deben ser sufragados por las partes en las convenciones. UN واﻷطراف في تلك الاتفاقيات هم أنفسهم الذين يجب أن يتحملوا تلك التكاليف.
    La Parte destinataria hará todo cuanto esté a su alcance para que esos gastos no excedan de lo razonable. UN ويبذل الطرف الموجه إليه الطلب قصارى جهوده للابقاء على تلك التكاليف عند مستويات معقولة.
    El crecimiento tiene un elevado precio de gestión y soy plenamente consciente de mi responsabilidad de evaluar esos costos y aplicar las reducciones. UN إن النمو له سعر عال في مجال اﻹدارة وإنني على وعي حاد بمسؤوليتي في تقدير تلك التكاليف وإجراء التخفيضات.
    Será necesario establecer alguna fórmula para la distribución de esos costos. UN وسيكون من الضروري وضع صيغة ما لتقسيم تلك التكاليف.
    El crecimiento tiene un elevado precio de gestión y soy plenamente consciente de mi responsabilidad de evaluar esos costos y aplicar las reducciones. UN إن النمو له سعر عال في مجال اﻹدارة وإنني على وعي حاد بمسؤوليتي في تقدير تلك التكاليف وإجراء التخفيضات.
    Como los costos de apoyo no se han cargado a los gobiernos donantes, esos costos quedan incluidos en el presupuesto ordinario. UN وبالنظر الى أن تكاليف الدعم لم تحمل على الحكومات المانحة فإن تلك التكاليف قد تحملتها الميزانية العادية.
    Por los motivos aducidos en el párrafo 18, el Grupo opina que estos costos no son resarcibles. UN وللأسباب المبيّنة في الفقرة 18 أعلاه، يرى الفريق أن تلك التكاليف غير قابلة للتعويض.
    Sin embargo, el UNICEF no previó estos gastos internos en el presupuesto. UN لكن اليونيسيف لم تدرج تلك التكاليف الداخلية في توقعاتها للميزانية.
    dichos gastos se compensarán con una suma correspondiente en relación con los ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ويقابل تلك التكاليف مبلغ مناظر في إطار الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    dichos costos habrían ascendido a 17.158 dólares de los EE.UU. y 1.485 dinares iraquíes. UN وكانت تلك التكاليف ستبلغ 158 17 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة و485 1 ديناراً عراقياً.
    Se afirmó, empero, que ese costo no era el resultado de la garantía real sobre todos los bienes sino que era inherente a toda refinanciación. UN وأفيد مع ذلك بأن تلك التكاليف ليست ناتجة عن الضمان الشامل لجميع الموجودات وانما هي ملازمة لأي عملية اعادة تمويل.
    Además, incluso admitiendo la validez de la definición de la Secretaría, no se ha justificado la afirmación de que tales costos representan el 38% del presupuesto ordinario. UN علاوة على ذلك، وحتى إذا افترض المرء صحة تعريف اﻷمانة العامة، فإنه ليس هناك ما يبرر الادعاء بأن تلك التكاليف تستأثر ﺑ ٣٨ في المائة من الميزانية العادية.
    Varios organismos han utilizado sus propios fondos para sufragar tales gastos. UN وقد استخدمت بعض الوكالات أموالها الذاتية لتغطية تلك التكاليف.
    Es necesario explicar este costo y cómo se ha determinado el costo indirecto. UN وثمة حاجة لشرح تلك التكاليف والكيفية التي جرى بها تحديد التكاليف غير المباشرة.
    Si ningún Estado se hace cargo de los gastos relacionados con el envío del condenado, éstos correrán por cuenta de la Corte. UN وتتحمل المحكمة تكاليف تسليم الشخص المدان إذا لم تأخذ أي دولة تلك التكاليف على عاتقها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus