"تلك الدورات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esos períodos de sesiones
        
    • los cursos
        
    • estos cursos
        
    • esas sesiones
        
    • dichos cursos
        
    • las sesiones
        
    • estos períodos de sesiones
        
    • sus futuros períodos de sesiones
        
    • de esos cursos
        
    • esos cursos de
        
    • los períodos de sesiones
        
    • tales cursos
        
    • los futuros cursos
        
    • esos tres períodos de sesiones
        
    En esos períodos de sesiones el Comité dedicó a sus actividades previstas en dicho artículo las sesiones privadas o partes de sesiones siguientes: UN وأثناء تلك الدورات كرست اللجنة العدد التالي من الجلسات أو أجزاء الجلسات المغلقة لﻷنشطة التي تضطلع بها بموجب تلك المادة:
    Así pues, la Conferencia tendrá ante sí los siguientes informes de esos períodos de sesiones: UN ومن ثم ، سيكون معروضا على المجلس تقارير تلك الدورات ، وهي كما يلي :
    La siguiente lista de sugerencias formuladas durante esos períodos de sesiones podrá facilitar la referencia en la continuación del debate acerca de esta cuestión: UN وقد تيسر قائمة المقترحات التالية التي طرحت خلال تلك الدورات الرجوع إلى المواضيع أثناء المناقشات المستمرة لهذه المسألة:
    El menor número se debió a la falta de agentes de policía de las partes signatarias que pudiesen participar en los cursos UN ويعزى الانخفاض في عدد الدورات إلى عدم توافر ضباط شرطة تابعين للأطراف الموقعة من أجل المشاركة في تلك الدورات
    estos cursos se realizaron en Teherán y en varias ciudades de provincias. UN وعقدت تلك الدورات في طهران وفي عدد من مدن الأقاليم.
    En esas sesiones dejamos claro que la Conferencia de 1995 debería ser una sola conferencia con el mandato de examinar y prorrogar el Tratado. UN وقد أوضحنا في تلك الدورات أنه ينبغي أن يكون مؤتمر عام ١٩٩٥ مؤتمرا واحدا له ولاية استعراض المعاهدة وتمديدها.
    El dictado de dichos cursos está a cargo de los oficiales de jerarquía superior competentes. UN ويدير كبار الضباط المعنيين تلك الدورات الدراسية.
    La participación en esos períodos de sesiones permitió a los funcionarios del Tribunal compartir con los miembros de la Comisión la experiencia y la labor del Tribunal. UN وقد أتاحت المشاركة في تلك الدورات لمسؤولي المحكمة مشاطرة أعضاء اللجنة تجربة المحكمة وعملها.
    El Memorial emprendió las siguientes actividades en esos períodos de sesiones: UN وقامت المؤسسة التذكارية بالأنشطة التالية في تلك الدورات:
    La Conferencia decidirá las fechas de los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios, tomando nota de la conveniencia de celebrar esos períodos de sesiones conjuntamente con los períodos de sesiones de la Conferencia. UN يتولى المؤتمر تقرير مواعيد دورات الهيئات الفرعية، آخذا في اعتباره استصواب عقد تلك الدورات بالاقتران مع دورات المؤتمر.
    Así pues, la Conferencia tendrá ante sí los siguientes informes de esos períodos de sesiones: UN ومن ثم، سيكون معروضا على المجلس التقارير التالية عن تلك الدورات:
    Así pues, la Conferencia tendrá ante sí los siguientes informes sobre esos períodos de sesiones: UN ومن ثم، سيكون معروضا على المجلس التقارير التالية عن تلك الدورات:
    En esos períodos de sesiones actuaron en calidad de Presidente, Vicepresidente y Relator, respectivamente: UN وتولى مناصب الرئيس ونائب الرئيس والمقرّر في كل من تلك الدورات الآتية أسماؤهم:
    Las mujeres fueron 47% de los 23.448 participantes en los cursos que terminaron en 1999. UN وفي السنة المنتهية بآخر عام 1999، شكلت النساء 47 في المائة من المشاركين في تلك الدورات البالغ عددهم 448 23.
    La documentación de los cursos -- que incluye material didáctico y evaluaciones -- está disponible en audio, vídeo y texto. UN ويتم توثيق تلك الدورات المذكورة صوتا وصورة ونصا، ويتضمن ذلك النصوص التعليمية والتقييمات.
    Las cifras proporcionadas por el Servicio de Admisión de Universidades y Escuelas indican que el año pasado se matricularon en estos cursos de capacitación 2.500 mujeres, frente a 2.000 hombres. UN وتـدل اﻷرقـام المتوافرة من دوائر القبول بالجامعات والكليات على قيد نحو ٥٠٠ ٢ إمرأة في تلك الدورات التدريبية في العام الماضي مقابل ٠٠٠ ٢ رجل.
    Me gustaría que todos los interesados en Monterrey asumieran un papel rector en la organización y en el contenido sustantivo de esas sesiones. UN وأتمنى أن أرى كل ذوي الشأن في مونتيري يقومون بدور ريادي في تنظيم تلك الدورات وفي مضمونها.
    dichos cursos se organizan teniendo en cuenta las necesidades reales de los empleadores en las esferas en las que existe escasez de mano de obra. UN وتنظَّم تلك الدورات في ضوء الاحتياجات الحقيقية لأصحاب العمل في المجالات التي تشكو من نقص في العمالة.
    En cada uno de estos períodos de sesiones, preparó y formuló una declaración sobre los temas pertinentes del programa. UN وقد أعدت الرابطة في كل دورة من تلك الدورات بياناً لتدلي به بشأن بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Está previsto asimismo que la Comisión dedique cierto tiempo a la selección de los temas para el debate temático de los siguientes períodos de sesiones y que examine la posibilidad de adoptar disposiciones más definitivas acerca de la duración de sus futuros períodos de sesiones. UN ويُتوقّع من اللجنة أيضا أن تُكرِّس العناية لاختيار مواضيع المناقشة المواضيعية لدوراتها اللاحقة وأن تنظر في القيام بترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة تلك الدورات.
    Se estaban estableciendo vínculos con centros de investigación, incluida la Universidad de la Naciones Unidas, para la organización futura de esos cursos. UN وبين أنه يجري إقامة روابط مع مراكز البحوث، بما فيها جامعة الأمم المتحدة، لتنظيم تلك الدورات مستقبلا.
    Se ha previsto acreditar esos cursos de capacitación con arreglo a la Ley Nacional de Aptitudes Profesionales, lo cual ampliará las perspectivas de empleo y ascenso de los graduados. UN ومـن المزمع أن تمنح هــذه الـدورات التدريبية شهادات معتمدة بموجب قانون المؤهلات الوطني مما سيعزز توظيف الذين يكملون تلك الدورات ويدعم آفاق ترقيتهم.
    Los participantes estuvieron de acuerdo en que sería fructífero organizar cursos de capacitación para preparar propuestas de proyecto y en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y otras organizaciones pertinentes debieran considerar la posibilidad de organizar tales cursos. UN واتفق المشاركون على أنه سيكون من المفيد تنظيم دورات تدريبية لإعداد اقتراحات مشاريع وأن ينظر مكتب شؤون الفضاء الخارجي وغيره من المؤسسات ذات الصلة في تنظيم تلك الدورات.
    los futuros cursos necesitarían una financiación adecuada y sostenible y se pedía a los donantes que apoyaran esa actividad. UN ودعا إلى تمويل تلك الدورات تمويلا مناسبا وعلى أساس مستدام، وأهاب بالجهات المانحة أن تدعم ذلك النشاط.
    Los informes sobre esos tres períodos de sesiones figuran, respectivamente, en los documentos A/CN.9/507, A/CN.9/511 y A/CN.9/529. UN وترد تقارير تلك الدورات في الوثائق A/CN.9/507 وA/CN.9/511 وA/CN.9/529 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus