Para las familias, esas visitas resultan más costosas y llevan mucho más tiempo. | UN | وقد أصبحت تلك الزيارات مكلفة وتستغرق وقتاً طويلاً بالنسبة إلى الأسر. |
En todos los casos en que ha sido posible ha proporcionado facilidades de transporte a los jefes de las facciones y los ha acompañado en esas visitas. | UN | وكان يقوم، عند اﻹمكان، بتزويد زعماء الفصائل بتسهيلات النقل ويصطحبهم في تلك الزيارات. |
Cabe destacar especialmente dos de esas visitas. | UN | واتسمت زيارتان من تلك الزيارات بأهمية خاصة. |
Los informes completos de estas visitas se presentan como adiciones del presente informe. | UN | وترد التقارير الكاملة عن تلك الزيارات في الإضافات الملحقة بهذا التقرير. |
El 23 de septiembre de 1989 la autora, basándose en informes psiquiátricos sobre los efectos de las visitas de S. S. en Ximena Vicario, pidió al tribunal la suspensión de dichas visitas. | UN | مستندة في ذلك إلى تقارير من الطبيب النفسي عن أثر تلك الزيارات على زيمينا فيكاريو. |
Durante esas visitas se la obsequió con toda clase de cortesías y hospitalidades. | UN | وقوبلت خلال تلك الزيارات بكل حفاوة وترحاب. |
Durante esas visitas se le brindaron toda clase de cortesías y manifestaciones de hospitalidad. | UN | وقوبلت خلال تلك الزيارات بكل حفاوة وترحاب. |
esas visitas todavía no se han materializado por motivos que escapan del control de los Gobiernos en cuestión. | UN | ولم تجر تلك الزيارات حتى الآن لأسباب خارجة عن إرادة الحكومات المعنية. |
esas visitas nos han permitido tratar de cuestiones relacionadas con la aplicación eficaz de los controles de exportación y proporcionar asesoramiento y asistencia en caso necesario. | UN | وسمحت تلك الزيارات لنا بدراسة مسائل تتصل بفعالية مراقبة الصادرات، وتقديم المشورة والمساعدة عند الاقتضاء. |
esas visitas han contribuido mucho al intercambio de información pertinente y al restablecimiento de un clima de confianza mutua y apertura. | UN | وأسهمت تلك الزيارات إسهاما كبيرا في تبادل معلومات هامة وفي إعادة تهيئة جو الثقة المتبادلة والانفتاح. |
Durante esas visitas se le brindaron toda clase de atenciones y muestras de hospitalidad. | UN | وقوبلت خلال تلك الزيارات بكل حفاوة وترحاب. |
A continuación se detallan algunos de los resultados de esas visitas: | UN | وقد ترتب على تلك الزيارات نتائج عدةٍ منها: |
Los expertos convinieron en que esas visitas facilitarían el entendimiento a fondo de la situación de las personas de ascendencia africana en diversas regiones del mundo. | UN | واتفق الخبراء على أن تلك الزيارات ستيسر فهم وضع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في مختلف مناطق العالم فهماً دقيقاً. |
No obstante, espera poder realizar tres de esas visitas en 2005. | UN | غير أنه يأمل في أن يؤدي ثلاثا من تلك الزيارات في عام 2005. |
esas visitas fueron la primera oportunidad que tuvo el Departamento de complementar sus informes anteriores con un estudio amplio sobre el terreno de todos esos lugares. | UN | وقد كانت تلك الزيارات أول فرصة تتاح لإدارة شؤون السلامة والأمن كي توسع التقارير السابقة لتشمل معاينة شاملة لمواقع كل تلك الأماكن. |
estas visitas les han permitido definir las bases de la cooperación deseada por la Oficina del Fiscal. | UN | وقد أتاحت تلك الزيارات لهما تحديد محاور التعاون الذي يأمل فيه مكتب المدعي العام. |
estas visitas fueron especialmente útiles para el Representante Especial, por cuanto le permitieron hacerse una idea directa de las condiciones de vida de esas poblaciones. | UN | وكانت تلك الزيارات مفيدة جدا للممثل الخاص ﻷنها مكﱠنته من الاطلاع مباشرة على ظروف عيش أولئك السكان. |
Se observó que estas visitas a los países sólo se realizarían contando con el acuerdo del país examinado. | UN | وأشير إلى أن تلك الزيارات القطرية لن تجرى إلا بموافقة البلد قيد الاستعراض. |
Los jefes de equipo presentarán un informe sobre las visitas a las oficinas exteriores. | UN | وسيقدم رؤساء الفريق تقارير عن تلك الزيارات الميدانية. |
El 23 de septiembre de 1989 la autora, basándose en informes psiquiátricos sobre los efectos de las visitas de S. S. en Ximena Vicario, pidió al tribunal la suspensión de dichas visitas. | UN | مستندة في ذلك إلى تقارير من الطبيب النفسي عن أثر تلك الزيارات على زيمينا فيكاريو. |
Algunas de esas misiones en los países fueron encomendadas por el Grupo de Trabajo. | UN | وجرى العديد من تلك الزيارات القطرية بتكليف من الفريق العامل المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة. |
tales visitas resultan de los acuerdos bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido del 14 de julio de 1999, razón por la cual se trata de iniciativas de carácter estrictamente bilateral. | UN | إن تلك الزيارات تجري بموجب الاتفاقات الثنائية المبرمة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة في 14 تموز/يوليه 1999، وهو ما يستدعي اعتبار تلك الزيارات ذات طابع ثنائي بحت. |