"تلك القاعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esa norma
        
    • esa regla
        
    • esa base
        
    • esta regla
        
    • esta norma
        
    • dicha regla
        
    • dicha norma
        
    • la regla
        
    • tal norma
        
    • una base
        
    • la norma
        
    • esta base
        
    • se incluyan en ella
        
    • la base
        
    Sería conveniente reordenar los artículos a fin de que esa norma fuese el primer principio de la futura convención. UN وأضافت أنها ترحب بإعادة تنظيم المواد بغية جعل تلك القاعدة المبدأ اﻷول لاتفاقية المستقبل.
    esa norma debe redactarse muy cuidadosamente, y al parecer, será relativamente casuista. UN ويجب صياغة تلك القاعدة بعناية شديدة، وستكون بادئ الأمر ذات طبيعة إفتائية نسبيا.
    El Canadá se ha basado en esa regla en ocasiones anteriores por considerar que refleja adecuadamente el estado actual del derecho internacional consuetudinario. UN وأضاف أن كندا اعتمدت على تلك القاعدة في إقامة الدعاوى في الماضي بوصفها بيان صحيح للحالة الراهنة للقانون العرفي الدولي.
    Los recursos presentados por la defensa en virtud de esa regla una vez concluidas las alegaciones finales de la Fiscalía solían provocar una demora del procedimiento de tres meses. UN فأي طلب يقدمه الدفاع من هذا القبيل بموجب تلك القاعدة الإجرائية في نهاية مرافعة الادعاء في القضية يؤدي عامة إلى تأجيل الإجراءات لمدة ثلاثة أشهر.
    Entre el 25 y el 29 de mayo de 2001 el ACNUR impartió en esa base su primer curso sobre derecho internacional de los refugiados. UN ونظمت المفوضية أول حلقة عمل تعقدها بشأن القانون الدولي للاجئين، في تلك القاعدة في الفترة من 25 إلى 29 أيار/مايو 2001.
    . La referencia a esta regla no es nueva como principio específico de derecho internacional. UN واﻹشارة إلى تلك القاعدة على أنها مبدأ محدد من مبادئ القانون الدولي ليست جديدة.
    Puede describirse como un proceso de codificación más que de desarrollo progresivo, puesto que existe suficiente práctica de los Estados para justificar esta norma. UN وقد توصف بكونها عملية تدوين أكثر من كونها عملية تطوير تدريجي، حيث أن هناك ممارسة كافية للدول تسوغ تلك القاعدة.
    En este caso, observamos que nos hemos alejado de esa norma. UN وفي الحالة الراهنة، نلاحظ أننا حدنا عن تلك القاعدة.
    Son los Estados vencedores de la segunda guerra mundial los que se arrogaron el derecho de veto e impusieron esa norma a la comunidad internacional. UN لقد منحت البلدان المنتصرة في الحرب العالمية الثانية لنفسها حق النقض وفرضت تلك القاعدة على المجتمع الدولي.
    No obstante, hay varias excepciones a esa norma. UN إلا أن هناك عددا من الاستثناءات على تلك القاعدة.
    Sólo la propia Conferencia de Desarme puede cambiar esa norma. UN ومؤتمر نزع السلاح نفسه هو الوحيد الذي يمكنه أن يغير تلك القاعدة.
    Se consideró también que esa regla sólo sería aplicable en el caso de que el acuerdo de garantía no autorizara ni prohibiera la concesión de una licencia por parte del licenciante. UN ولوحظ أيضا أن تلك القاعدة لا تنطبق إلا إذا كان الاتفاق الضماني لا يأذن للمرخِّص بمنح الرخصة ولا يحظر ذلك أيضا.
    No olvide que esa regla también es válida para los humanos. Open Subtitles حسنا، لا تنس تلك القاعدة تقدّم إلى البشرية أيضا.
    Algunos de los mejores escritores han ignorado esa regla, incluido usted. Open Subtitles بعض أفضل كتاب لم يعطوا تلك القاعدة أية أهميه لسنوات بما فيهم أنت
    También ha concluido un acuerdo con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) para que utilice esa base aérea. UN وأبرمت أيضا اتفاقا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن استخدام تلك القاعدة الجوية.
    esa base de datos era independiente del sistema de contabilidad del IMIS y, por consiguiente, la información volvía a introducirse manualmente en el IMIS. UN وكانت تلك القاعدة مستقلة عن النظام المحاسبي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، ولذلك كان يعاد إدخال المعلومات يدويا في ذلك النظام.
    Si atacamos esa base militar, ...sería como declarar la guerra al gobierno de Estados Unidos. Open Subtitles إذا هاجمنا تلك القاعدة العسكرية سيكون ذلك بمثابة شن حرب على جيش الولايات المتحدة
    El carácter de esta regla depende, pues, de la naturaleza de las obligaciones primarias de que se trate en cada caso. UN وتتوقف طبيعة تلك القاعدة بالتالي على طبيعة الالتزامات الأولية القائمة في كل حالة.
    El empleador que contraviniere esta norma incurre en una sanción pecuniaria. UN ويُعرَّض للغرامة كل رب عمل يخالف تلك القاعدة.
    Además, no se ofrece ninguna explicación sobre la conveniencia de adoptar dicha regla ni se indican las ventajas o inconvenientes de su adopción. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدَّم أي شرح بشأن اعتماد تلك القاعدة أو أي دلالة على فوائدها أو عيوبها.
    En respuesta se hizo observar que para que dicha norma se aplicara, en el aviso debía haber constancia de que se habían producido varias cesiones subsiguientes. UN وردا على ذلك ، لوحظ أنه ينبغي ، لكي تنطبق تلك القاعدة ، أن يبين الاشعار أنه سجلت عدة احالات لاحقة .
    Se hicieron, no obstante, cierto número de sugerencias respecto de la formulación de la regla. UN بيد أنه قُدّم عدد من الاقتراحات فيما يتعلق بصياغة تلك القاعدة.
    En este contexto, la Comisión podría desear considerar el alcance de tal norma y si, además de la facultad para imponer el pago de las costas, deben tratarse también otras cuestiones como las anteriormente indicadas. UN وفي ذلك السياق ، قد ترغب اللجنة في أن تنظر في نطاق تلك القاعدة وفيما اذا كان ينبغي أن تتناول ، اضافة الى الصلاحية لاصدار قرار بدفع التكاليف ، مسائل اضافية بحسب ما هو مبين أعلاه .
    Las organizaciones celebraron la iniciativa de establecer una base de datos; su utilidad aumentaría si se incorporaba a la Internet. UN وقد رحبت المنظمات بمبادرة إنشاء قاعدة بيانات؛ وسيزيد نفع تلك القاعدة إذا ما أدخلت في شبكة اﻹنترنيت.
    Esta excepción a la norma debe ser considerada favorablemente en el contexto del desarrollo progresivo del derecho internacional en esta esfera. UN وينبغي النظر إلى الاستثناء من تلك القاعدة بصورة ملائمة في سياق التطور التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    Todo lo que haces es cosa mía, y todo lo que ocurre en esta base es cosa del Ejército. Open Subtitles كل شئ تفعله هو شأني و كل شئ يحدث في تلك القاعدة هو شأن الجيش
    Si esto no está listo antes de que usted parta hacia la base mañana, desviaremos el transporte de las tropas y cancelaremos el evento. Open Subtitles إن لم يتم هذا بنجاح قبل أن تغادر المسكن إلى تلك القاعدة صباح غد فسنحوّل مسار نقل الجنود ونلغي الحفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus