Hay varios grupos rebeldes activos en todo el territorio de la República Centroafricana, con una gran concentración de esas fuerzas en las regiones septentrionales. | UN | وينشط عدد من الجماعات المتمردة في جميع أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى، ويتركز جزء كبير من تلك القوات في المناطق الشمالية. |
esas fuerzas estaban desplegadas en diferentes bases de operaciones para responder a posibles amenazas o a situaciones desestabilizadoras. | UN | وقد نُشرت تلك القوات في مختلف قواعد العمليات للتصدي للتهديدات المحتملة أو لحالات زعزعة الاستقرار. |
Si bien la presencia de esas fuerzas es necesaria para mantener la seguridad estatal, los episodios de ese tipo han contribuido a que cambie la opinión de los pobladores locales. | UN | ولئن كان وجود تلك القوات يكفل أمن الدولة فقد أفضت الحوادث المذكورة إلى تحول في اﻷحاسيس لدى السكان المحليين. |
Todos los interlocutores declararon a la misión de evaluación técnica que esa medida era esencial para prevenir la deserción y la desintegración de las fuerzas. | UN | وقد أوضح كل المتحاورين مع بعثة التقييم أن مثل هذا التدبير سيكون لازما للحيلولة دون الهروب من الخدمة وتفكك تلك القوات. |
dichas fuerzas siguen en Chipre y Grecia es en gran medida la responsable de ello. | UN | ولا تزال تلك القوات موجودة ويتحمل اليونان المسؤولية الكبرى عن ذلك. |
esas fuerzas ocuparon las poblaciones de Bwera, Karambi y Mpondwe durante cuatro días. | UN | وقد احتلت تلك القوات ثلاث بلدات أوغندية هي بويرا وكارامبي ومبوندوي لمدة أربعة أيام. |
Durante la ocupación, esas fuerzas cometieron saqueos y mataron a numerosos ugandeses inocentes. | UN | وخلال ذلك الاحتلال، قامت تلك القوات بنهب الممتلكات وقتلت عديدا من اﻷوغنديين اﻷبرياء. |
Por su parte, la oposición ha estado concentrando combatientes en la zona de Konsomolabad para obstaculizar a esas fuerzas gubernamentales. | UN | وما زالت المعارضة تعمل من جانبها على تجميع القوات في منطقة كومسومول أباد بهدف وقف تلك القوات الحكومية. |
esas fuerzas han cometido actos de vandalismo y agresión contra el pueblo de la República Democrática del Congo. | UN | وقال إن تلك القوات مسؤولة عن أعمال التخريب والعدوان ضد شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Enviado Especial del Secretario General acordará con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia la disposición de esas fuerzas. | UN | ويتفق المبعوث الخاص لﻷمين العام مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على كيفية التصرف في تلك القوات. |
En este período de sesiones se debatirá en la Quinta Comisión la cuestión de las contribuciones a esas fuerzas. | UN | وستناقش اللجنة الخامسة في هذه الدورة المساهمات في تلك القوات. |
El Comandante le pregunta. ¿Aceptaría si las fuerzas se ponen bajo su mando? | Open Subtitles | القائد يسأل هل تقبل أن تكون أنت على رأس تلك القوات |
Aprovecho esta oportunidad para reafirmar mi fe en el profesionalismo de las fuerzas de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la Paz y mi reconocimiento de su valor. | UN | وإني أنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد ثقتي في كفاءة قوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة وتقديري لشجاعة أفراد تلك القوات. |
La represión de civiles por las fuerzas de seguridad debe acabar y dichas fuerzas deben retirarse. | UN | وينبغي أن يوضع حد للقمع الذي يتعرض له المدنيون على يد قوات اﻷمن، ولا بد من سحب تلك القوات. |
La seguridad del personal de dichas fuerzas, por consiguiente, tiene que ser de primordial importancia. | UN | فيجب أن تكون سلامة الموظفين فى تلك القوات أولوية أولى. |
Actualmente, las principales fuentes de financiación de las FDLR son el comercio de productos en las zonas | UN | بل أصبح المصدر الرئيسي لتمويل تلك القوات هو الاتجار بمنتجات تجارية في مناطق للتعدين تقع تحت سيطرتها، إضافة |
Posteriormente se dirigieron al lago Tanganika hasta Uvira, desde donde esas tropas se embarcaron hacia Kalemie y Moba. | UN | ثم سارت بعد ذلك في اتجاه بحيرة تنغانيقا حتى أوفيرا حيث نُقلت تلك القوات جوا إلى كاليمي وموبا. |
Nos enfrentamos, pues, a un problema no de estas fuerzas grandes e impersonales. | TED | نواجه، عندها، مشكلاً ليس من جهة تلك القوات الكبرى غير المعروفة. |
La aeronave se dirigió inmediatamente a la terminal militar que estaba fuertemente protegida por los soldados de las FARDC. | UN | وتوجهت الطائرة فورا إلى المحطة العسكرية التي كانت تخضع لحراسة مشددة من جانب جنود تلك القوات. |
Se había recurrido a las fuerzas del ECOMOG, pero éstas estaban integradas principalmente por tropas nigerianas. | UN | وقد استدعيت القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولكن تلك القوات تتألف بصورة رئيسية من قوات نيجيرية. |
Esa práctica no sólo amenaza la seguridad y la protección de las tropas, sino que también repercute negativamente en su rendimiento y disciplina y en las funciones de mando y control. | UN | ولا تهدد هذه الممارسات سلامة تلك القوات وأمنها فحسب، بل تؤثر أيضا سلبا في أدائها وانضباطها وقيادتها ومراقبتها. |
Se declaró que tales fuerzas realizaron en territorio del Sudán operaciones militares procedentes de Eritrea. | UN | وتم الاعتراف بأن تلك القوات قد نفذت عمليات عسكرية داخل اﻷراضي السودانية انطلاقا من اﻷراضي اﻹريترية. |
Los comandantes de esos contingentes me informarían por conducto de mi Representante Especial. | UN | وسوف يكون قادة تلك القوات تابعين لي من خلال ممثلي الخاص. |
Se congregó una multitud que empezó a lanzar piedras a los efectivos de seguridad palestinos. | UN | فقد تجمع حشد من الناس وشرعوا في رشق تلك القوات بالحجارة. |
Posteriormente, el Equipo de Coordinación Técnica consiguió tramitar el ingreso de 4.950 ex combatientes de las FNL y 1.556 disidentes de las FNL en el centro de desmovilización de Gitega. | UN | وعقب ذلك، نجح فريق التنسيق التقني في تجهيز حالات 950 4 فردا من مقاتلي قوات التحرير الوطنية السابقين و 556 1 فردا من المنشقين عن تلك القوات في مركز التسريح في جيتيغا. |
Al estar las fuerzas de mantenimiento de la paz bajo la autoridad y el mando de las Naciones Unidas, las violaciones de obligaciones internacionales por parte de miembros de esa fuerza se han atribuido a la Organización, y no a los Estados miembros. | UN | وبقدر ما تخضع قوات حفظ السلام لسلطة الأمم المتحدة وقيادتها تُسند انتهاكات أفراد تلك القوات للالتزامات الدولية إلى المنظمة لا إلى الدول الأعضاء. |
Además, los contingentes prestarían servicios de seguridad para el personal y los bienes de las Naciones Unidas en las zonas en que estuvieren destacados. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ستوفر القوات اﻷمن ﻷفراد وممتلكات اﻷمم المتحدة في المناطق التي تُنشر فيها تلك القوات. |