"تلك المستخدمة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los utilizados en
        
    • las utilizadas en
        
    • los utilizados para
        
    • las empleadas en
        
    • se emplea en
        
    • los usados en
        
    • la utilizada para
        
    • las que se utilizaron en
        
    • los que se utilizaban en
        
    • los que se utilizan en los
        
    Las advertencias van acompañadas de formularios e instrucciones para presentar informes, similares a los utilizados en los Estados Unidos. UN وأصدرت مع هذه النشرات نماذج وتعليمات للإبلاغ تضاهي تماما تلك المستخدمة في الولايات المتحدة.
    Se sugirió la utilización de instrumentos parecidos a los utilizados en virtud del Protocolo de Montreal. UN كما اقترحت صكوك تماثل تلك المستخدمة في إطار بروتوكول مونتريال.
    28. Las estimaciones de las emisiones de que se da cuenta en la presente sección son ligeramente distintas de las utilizadas en el inventario descrito más arriba. UN ٨٢- وتختلف تقديرات الانبعاثات الواردة في هذا الفرع اختلافاً طفيفاً عن تلك المستخدمة في الجرد المبيﱠن أعلاه.
    Se notificarán las tasas de actualización aplicadas, si son diferentes de las utilizadas en la subsección E.7.2. UN ويُبلغ عن معدلات الخصم المستخدمة، إذا اختلفت عن تلك المستخدمة في الجزء الفرعي هاء-7-2.
    A continuación se realizarán pruebas de verificación materiales de las predicciones del modelo utilizando subgrupos de datos sobre la abundancia y el grado de los nódulos diferentes de los utilizados para calibrar los algoritmos utilizados. UN وسيجري بعد ذلك اختبار تنبـؤات النموذج على أساس المعلومات التي جـُـمعت، باستخدام مجموعات فرعيـة من البيانات المتعلقة بدرجـة ووفـرة العقيدات، وهي بيانات تختلف عن تلك المستخدمة في تحديد حساب المساهمات.
    En la actualidad, se reconoce generalmente que las tecnologías utilizadas en una parte de la red mundial no pueden ser diferentes de las empleadas en otra. UN والمعروف بشكل عام في الوقت الحاضر أن التكنولوجيات المستخدمة في أحد أطراف الشبكة العالمية لا يمكن أن تكون مختلفة عن تلك المستخدمة في طرف آخر.
    c) La metodología propuesta para comparar los gastos de vivienda difiere de la que se emplea en otros lugares de destino en que hay sedes. UN - تختلف المنهجية المقترحة لمقارنة تكاليف السكن عن تلك المستخدمة في مراكز عمل المقار اﻷخرى.
    b) i) Número de países que han elaborado un sistema de indicadores de género semejante a los usados en el sistema integrado propuesto por la CEPAL UN (ب) ' 1` عدد البلدان التي وضعت نظاما للمؤشرات الجنسانية القابلة للمقارنة مع تلك المستخدمة في النظام المتكامل الذي اقترحته اللجنة الاقتصادية
    . De conformidad con la práctica estadística habitual, el modelo de base se sometió a prueba sobre una muestra de replicación de reclamaciones distintas de la utilizada para construir ese modelo. UN ووفقاً للممارسة المتعلقة بالمعيار الإحصائي، تم اختبار نموذج الأساس على عينة مناظرة للمطالبات التي تختلف عن تلك المستخدمة في إقامة نموذج الأساس.
    b Estas cifras son idénticas a las que se utilizaron en los cálculos del margen antes de la eliminación del predominio, excepto por la inclusión de la ventaja impositiva correspondiente a un hijo. UN )ب( تتطابق هذه اﻷرقام مع تلك المستخدمة في حسابات الهوامش قبل استبعاد اﻷثر الغالب إلا فيما يتعلق بإدراج الميزة الضريبية المطبقة في حالة الطفل الواحد.
    En ambas reuniones, Suiza destacó la importancia de fortalecer la seguridad de todos los materiales nucleares, incluidos los que se utilizaban en las armas nucleares. UN وفي كلا الاجتماعين، شددت سويسرا على أهمية تعزيز أمن جميع المواد النووية، ومنها تلك المستخدمة في الأسلحة النووية.
    Se sugirió la utilización de instrumentos parecidos a los utilizados en virtud del Protocolo de Montreal. UN كما اقترحت صكوك تماثل تلك المستخدمة في إطار بروتوكول مونتريال.
    La conversión de la industria militar parece ser menos difícil en aquellos casos en que el equipo, los procesos, las especificaciones y los materiales son similares a los utilizados en el sector no militar. UN ويبدو أن عملية تحويل الصناعات العسكرية تكون أقل صعوبة في الحالات التي تتشابه فيها المعدات والعمليات والمواصفات والمواد مع تلك المستخدمة في القطاع غير العسكري.
    Los materiales, incluidos los utilizados en la construcción de edificios; UN ﻫ- المواد، بما في ذلك تلك المستخدمة في تشييد المباني؛
    La reforma de los programas escolares y los libros de texto incluye los utilizados en el cuarto año de la escuela secundaria, por ejemplo, ¿pero, es ese año de estudios obligatorio? No obstante, pone en duda que la extensión de la educación obligatoria sea la forma más efectiva de reducir el número de deserciones de la escuela primaria. UN وأشارت إلى ما ذكر من أن إصلاح المناهج والكتب المدرسية يشمل تلك المستخدمة في السنة الرابعة من الدراسة الثانوية على سبيل المثال، ولكن هل هذه السنة من الدراسة إلزامية؟ وأضافت أنها تشك مع ذلك في أن توسيع التعليم الإلزامي هو الطريفة الفضلى لتقليل عدد المتسربين ن المدارس الابتدائية.
    Si hay algo que debe enmendarse es la sociología de la profesión. Los libros de texto -al menos los utilizados en los cursos avanzados- están bien. News-Commentary ولكنهم نسوا أن العديد من النماذج الأخرى كانت تقود نحو اتجاهات مختلفة تمام الاختلاف. إن الغطرسة والغرور يقودان إلى احتجاب البصيرة. وإن كان أي شيء في حاجة إلى الإصلاح فهو مهنة الاقتصاد ذاتها. أما المراجع الدراسية ـ أو على الأقل تلك المستخدمة في المناهج الدراسية المتقدمة ـ فلا يعيبها شيء.
    Presuntamente el vendedor afirmó que los programas eran compatibles con las convenciones numéricas alemanas, que difieren de las utilizadas en los Estados Unidos. UN وزعم البائع أن البرمجيات تتماشى والاتفاقيات الرقمية الألمانية التي تختلف عن تلك المستخدمة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Los exámenes realizados tanto en Australia como en los Estados Unidos sobre el uso del endosulfán en el algodón, en proporciones de aplicación comparables a las utilizadas en el Sahel, llevaron a adoptar medidas para reducir la contaminación de las aguas superficiales. UN وقد أفضت الاستعراضات التي أجريت في كل من أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية لاستخدام الإندوسلفان في رش القطن بمعدلات تماثل تلك المستخدمة في منطقة الساحل إلى اتخاذ تدابير لخفض تلوث المياه السطحية.
    Los exámenes realizados tanto en Australia como en los Estados Unidos sobre el uso del endosulfán en el algodón, en proporciones de aplicación comparables a las utilizadas en el Sahel, llevaron a adoptar medidas para reducir la contaminación de las aguas superficiales. UN وقد أفضت الاستعراضات التي أجريت في كل من أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية لاستخدام الإندوسلفان في رش القطن بمعدلات تماثل تلك المستخدمة في منطقة الساحل إلى اتخاذ تدابير لخفض تلوث المياه السطحية.
    Podrían servir de orientación a este respecto iniciativas análogas de carácter popular para el entendimiento directo entre personas, como los utilizados para el arreglo de los conflictos entre los dinka y los nuer o entre los dinka y los didinga, así como entre los rizeigat y los mahlia. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن الاسترشاد بالمبادرات الشعبية، ومبادرات معاونة الناس لبعضهم البعض، مثل تلك المستخدمة في حل النزاعات الدائرة بين الدينكا والنوير أو بين الدينكا والديدينغا، وكذلك بين الرزيقات والمحلية.
    1) Armas de fuego y sus cartuchos (incluidos los utilizados para emitir luz o humo), accesorios y repuestos. UN (1) الأسلحة النارية والخراطيش المستخدمة فيها (بما في ذلك تلك المستخدمة في انبعاث الضوء أو الدخان) وتوابعها وأجزاؤها.
    Algunos tipos de válvulas que están por debajo del umbral que se utilizan en las actividades nucleares son similares a las empleadas en el sector petroquímico, respecto del cual la República Islámica del Irán tiene una demanda establecida. UN وتحمل بعض أنواع الصمامات التي تقع تحت عتبة المراقبة وتُستخدم في الأنشطة النووية أوجه تشابه مع تلك المستخدمة في قطاع البتروكيماويات، والتي من الثابت أن لجمهورية إيران الإسلامية طلبا عليها.
    A este respecto, deben emplearse mecanismos de retroinformación de 360 grados como, por ejemplo, el que se emplea en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي مثلاً استخدام مخططات التغذية العكسية 360 درجة (التقييم المتعدد المصادر) على غرار تلك المستخدمة في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Organización Internacional de Normalización (ISO) ha diseñado métodos para analizar las diversas matrices de los PBDE, y existen métodos nacionales como los usados en los Estados Unidos de América. UN 65 - وقد طُورت طرق تحليل المصفوفات المتعددة للإيثرات ثنائية الفينيل التي تحتوي على الملوثات العضوية الثابتة بواسطة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، أو بواسطة الطرق الوطنية مثل تلك المستخدمة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    . De conformidad con la práctica estadística habitual, el modelo de base se sometió a prueba sobre una muestra de replicación de reclamaciones distintas de la utilizada para construir ese modelo. UN ووفقاً للممارسة المتعلقة بالمعيار الإحصائي، تم اختبار نموذج الأساس على عينة مناظرة للمطالبات التي تختلف عن تلك المستخدمة في إقامة نموذج الأساس.
    b Estas cifras son idénticas a las que se utilizaron en los cálculos del margen antes de la eliminación del predominio, excepto por la inclusión de la ventaja impositiva correspondiente a un hijo. UN )ب( تتطابق هذه اﻷرقام مع تلك المستخدمة في حسابات الهوامش قبل استبعاد اﻷثر الغالب إلا فيما يتعلق بإدراج الميزة الضريبية المطبقة في حالة الطفل الواحد.
    Para disminuir el gasto en electricidad o por falta de soluciones esterilizadoras, la ropa y el instrumental, incluidos los que se utilizan en los salones quirúrgicos, no se esterilizan, y los aparatos de aire acondicionado se apagan o se utilizan a muy baja intensidad. UN وبهدف خفض نفقات استهلاك الكهرباء أو نتيجة لعدم وجود سوائل التطهير، فإنه لا يجري تطهير الملابس واﻷدوات، بما في ذلك تلك المستخدمة في غرف الجراحة، ولا يجري تشغيل أجهزة تكييف الهواء أو يجري تشغيلها في أضيق الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus