"تلك الموجودة في أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los de África
        
    • los de Africa
        
    • los del África
        
    120. Al referirse a los objetivos prioritarios del PNUD, varias delegaciones dijeron que los criterios de prioridad suponían una atención muy especial a los países menos adelantados, especialmente los de África. UN ٠٢١ - وفي معرض مناقشتها ﻷولويات البرنامج اﻹنمائي، قالت وفود عدة بأن هذه اﻷولويات تتضمن وجود تركيز قوي على أقل البلدان نموا، وخاصة تلك الموجودة في أفريقيا.
    En particular, los países desarrollados deben satisfacer sus compromisos en materia de AOD y dar prioridad al desarrollo en su interacción con los países en desarrollo, especialmente los de África: en un mundo interdependiente, no ayudar a los vecinos puede tener repercusiones adversas en casa. UN ويجب على البلدان متقدمة النمو بوجه خاص تنفيذ التزاماتها بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وإعطاء الأولوية في تفاعلها مع البلدان النامية، لا سيما تلك الموجودة في أفريقيا. وفي عالم مترابط، يمكن أن يترتب على عدم مساعدة الجيران عواقب معاكسة في الداخل.
    Otro desafío que encara la utilización del MDL es el de encaminar mucho más marcadamente la distribución de las inversiones hacia las zonas rurales, particularmente en los países en desarrollo más pobres, como los de África. UN وثمة تحد آخر لدى استخدام آلية التنمية النظيفة يتمثل في السبيل لتوجيه قسط أكبر من الاستثمـارات إلى المناطق الريفية، ولا سيما في البلدان النامية الأفقر مثل تلك الموجودة في أفريقيا().
    3. Pide también que se realice un estudio que, junto con otros medios y actividades que permitan abordar este problema, se centre en medidas operacionales concretas que pueda adoptar el Fondo de Población de las Naciones Unidas para afianzar la capacidad de absorción y utilización de recursos financieros en relación con los programas sobre población en los países receptores, en particular en los de Africa. UN ٣- يطلب أيضاً إجراء دراسة، فضلاً عن إيجاد وسائل وأنشطة أخرى للتصدي لهذه المشكلة، تركّز على تدابير تشغيلية محددة يمكن لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يضطلع بها لدعم القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية فيما يتصل بالبرامج السكانية في البلدان المتلقية، وبخاصة تلك الموجودة في أفريقيا.
    Dos oradores celebraron que se diera prioridad a los gastos de los programas para los países menos desarrollados, en especial los del África subshariana. UN ورحب متكلمان بإعطاء الأولوية لنفقات البرامج المخصصة لأقل البلدان نموا، لا سيما تلك الموجودة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    3. Pide también que se realice un estudio que, junto con otros medios y actividades que permitan abordar este problema, se centre en medidas operacionales concretas que pueda adoptar el Fondo de Población de las Naciones Unidas para afianzar la capacidad de absorción y utilización de recursos financieros en relación con los programas sobre población en los países receptores, en particular en los de África. UN ٣ - يطلب أيضاً إجراء دراسة، فضلاً عن إيجاد وسائل وأنشطة أخرى للتصدي لهذه المشكلة، تركّز على تدابير تشغيلية محددة يمكن لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يضطلع بها لدعم القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية فيما يتصل بالبرامج السكانية في البلدان المتلقية، وبخاصة تلك الموجودة في أفريقيا.
    Además, tenemos que vencer el flagelo de pandemias tales como el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis, que constituyen un cóctel mortal que amenaza al sector productivo de las economías de muchos países en desarrollo, entre ellos los de África. UN وعلاوة على ذلك، يتعين علينا التغلب على آفة الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والسل، التي تشكل مجموعة أمراض قاتلة تهدد القطاع المنتج لاقتصادات العديد من البلدان النامية، بما فيها تلك الموجودة في أفريقيا.
    4. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 1998, a más tardar, como parte del informe anual, recomendaciones concretas relativas a las actividades del Fondo de Población de las Naciones Unidas encaminadas a afianzar la capacidad de absorción y utilización de recursos financieros en los países receptores, en particular en los de África. UN ٤ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٨، على أقصى تقدير، وكجزء من التقرير السنوي، توصيات محددة تهدف إلى اتخاذ إجراءات من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ترمي إلى دعم القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية في البلدان المتلقية، وخاصة تلك الموجودة في أفريقيا.
    Si se mantienen las tendencias actuales durante los siete años y medio que faltan para 2015, muchos de los países más pobres, en particular los del África subsahariana, no alcanzarán los objetivos por un amplio margen. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية في السبع سنوات ونصف المتبقية حتى عام 2015، فإن كثيراً من البلدان الأكثر فقراً، ولا سيما تلك الموجودة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لن تلحق بكثير من الأهداف بفارق كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus