"تلوث مياه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contaminación del agua
        
    • contaminación de las aguas
        
    La vetustez del alcantarillado aumenta el riesgo de contaminación del agua potable. UN وتهدد شبكات الصرف الصحي القديمة بزيادة خطر تلوث مياه الشرب.
    En el año 2000, cuando asistía a la Universidad de Medicina China de Nanjing, ayudó a los aldeanos de la región a resolver problemas de contaminación del agua potable. UN وقد ساعد القرويين في حل مشاكل تلوث مياه الشرب عندما كان يدرس في جامعة نانجينغ الطبية بالصين في عام 2000.
    De hecho, no puede garantizarse el abastecimiento de agua potable sin una atención adecuada a los servicios de saneamiento, ya que los excrementos humanos siguen siendo una de las causas principales de contaminación del agua potable. UN فلا يمكن، في الواقع، تأمين إمدادات مياه الشرب النقية دون إيلاء الاهتمام الكافي لخدمات الصرف الصحي، نظراً إلى أن المبرزات البشرية لا تزال تشكل إحدى أخطر مصادر تلوث مياه الشرب.
    Se calcula que del 30% al 50% de los residuos sólidos generados en las ciudades no se recogen y que el 90% de las aguas residuales recogidas se eliminan sin tratamiento previo, lo que provoca la contaminación de las aguas y tierras de la zona. UN ويقدر أن ما يتراوح بين ٣٠ و ٥٠ في المائة من النفايات الصلبة المتولدة داخل المدن لا يتم جمعه، وأن ٩٠ في المائة من مياه المجارير التي تجمع يتم تصريفه دون معالجة، مما يؤدي الى تلوث مياه المنطقة وتربتها.
    Se calcula que del 30% al 50% de los residuos sólidos generados en las ciudades no se recogen y que el 90% de las aguas residuales recogidas se eliminan sin tratamiento previo, lo que provoca la contaminación de las aguas y tierras de la zona. UN ويقدر أن ما يتراوح بين ٣٠ و ٥٠ في المائة من النفايات الصلبة المتولدة داخل المدن لا يتم جمعه، وأن ٩٠ في المائة من مياه المجارير التي تجمع يتم تصريفه دون معالجة، مما يؤدي الى تلوث مياه المنطقة وتربتها.
    En diversos estudios realizados en el Brasil se ha detectado la presencia de metamidofos en la contaminación del agua potable y la toxicidad en seres humanos: UN الدراسات التي أجريت في البرازيل تعتبر الميثاميدوفوس عاملاً في تلوث مياه الشرب وتسمم البشر:
    En el Brasil se detectó una contaminación del agua potable con metamidofos. UN ولوحظ في البرازيل تلوث مياه الشرب بالميثاميدوفوس.
    En diversos estudios realizados en el Brasil se ha detectado la presencia de metamidofos en la contaminación del agua potable y la toxicidad en seres humanos: UN الدراسات التي أجريت في البرازيل تعتبر الميثاميدوفوس عاملاً في تلوث مياه الشرب وتسمم البشر:
    En el Brasil se detectó una contaminación del agua potable con metamidofos. UN ولوحظ في البرازيل تلوث مياه الشرب بالميثاميدوفوس.
    La contaminación del agua potable puede tener efectos locales. UN وقد يكون تلوث مياه الشرب ذا أثر محلي.
    La delegación de Bangladesh también presentó el documento E/ICEF/1999/CRP.17 (versión revisada del documento E/ICEF/1999/CRP.11) sobre la contaminación del agua potable con arsénico en Bangladesh. UN ٥٠٠ - وعمم وفــد بنغلاديش أيضــا الوثيقــة E/ICEF/1999/CRP.17، وهي مشــروع منقﱠح للوثيقــة E/ICEF/1999/CRP.11، بشأن تلوث مياه الشرب بالزرنيخ في بنغلاديش.
    Se convino en que cuando las cuestiones reclamaran la adopción de medidas comunes urgentes, los Presidentes y el Secretario del Subcomité deberían desempeñar una función activa en la movilización de los miembros, como había ocurrido en la iniciativa del Subcomité sobre la contaminación del agua potable con arsénico. UN واتفق على أنه حين تتطلب المسائل عملا ملحا مشتركا، ينبغي على رؤساء اللجنة الفرعية وأمينها أن ينشطوا في تعبئة الأعضاء مثلما كان الحال فيما يتعلق بمبادرة اللجنة الفرعية بشأن تلوث مياه الشرب بالزرنيخ.
    En particular, señala con inquietud que las viejas tuberías de abastecimiento de agua y los desperfectos en el sistema de abastecimiento han dado lugar a la contaminación del agua y graves brotes de enfermedades infecciosas. UN وعلى وجه الخصوص، تلاحظ اللجنة بقلق أن الأنابيب القديمة لنقل المياه وأوجه القصور في نظام الإمداد بالمياه أدت إلى تلوث مياه الشرب وتفشٍ خطير للأمراض المعدية.
    En parte como resultado de la contaminación del agua potable y las malas condiciones sanitarias, la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años en el África es más elevada, y disminuyó menos en el decenio de 1990 que en cualquier otra región. UN ويعزى جزء من السبب في أن أفريقيا تفوق المناطق الأخرى من حيث ارتفاع معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة وتقل عنها من حيث مقدار انخفاض هذا المعدل على مدى التسعينات، إلى تلوث مياه الشرب وسوء حالة المرافق الصحية.
    Debido a la alta densidad de población y a la limitada disposición de terrenos, las tecnologías de bajo costo in situ son a menudo imposibles de aplicar y pueden causar la contaminación del agua de bebida. UN وتحول الكثافة السكانية العالية وقلة توافر الأرض في تلك المناطق دون استخدام التكنولوجيات المنخفضة التكلفة لأنها تؤدي إلى تلوث مياه الشرب.
    13. En tercer lugar, se detectó contaminación del agua potable con uranio empobrecido por primera vez en uno de los sitios estudiados. UN 13 - ثالثا، كشف للمرة الأولى عن تلوث مياه الشرب باليورانيوم المستنفد في أحد المواقع التي أُخضعت للمسح.
    Entre las consecuencias negativas corresponde también incluir la contaminación de las aguas del Danubio, así como de los suelos y las aguas subterráneas. UN ويجب أيضا ربط تلوث مياه نهرب الدانوب وتلوث التربة والمياه الجوفية بهذه اﻵثار السلبية.
    Entre las consecuencias negativas corresponde también incluir la contaminación de las aguas del Danubio, así como de los suelos y las aguas subterráneas. UN ويجب أيضا ربط تلوث مياه نهرب الدانوب وتلوث التربة والمياه الجوفية بهذه اﻵثار السلبية.
    El alcantarillado está frecuentemente bloqueado, por lo que la descarga tiene lugar unas veces dentro y otras fuera de la red con la consiguiente contaminación de las aguas potables. UN وتتعرض المجاري إلى الانسداد بطرق مختلفة ويتسبب ذلك في تدفق مياه الصرف الصحي داخل وخارج الشبكة وفي تلوث مياه الشرب.
    Los proyectos en marcha incluyen la asistencia en el suministro de agua de alta calidad para usos industriales en China y el suministro de equipo para vigilar la contaminación de las aguas marinas en Bulgaria. UN وتشمل المشاريع الجارية تقديم المساعدة في توفير مياه جيدة النوعية لعملية الصناعة في الصين ومعدات لرصد تلوث مياه البحار في بلغاريا.
    Las pruebas efectuadas en el acuífero montañoso cerca de Herndon y Beit Fager revelaron que el 60% de las muestras contenían niveles peligrosos de bacterias, causados por la contaminación de las aguas residuales. UN 42 - وبيَّنت الاختبارات التي أجريت على مجمع المياه الجوفية الجبلية قرب " هرندن وبيت فجار " أن نسبة 60 في المائة من العيِّنات تحتوى على مستويات غير مأمونة من الجراثيم بسبب تلوث مياه المجارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus