"تماما مع اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plenamente con la Comisión
        
    • plenamente de acuerdo con la Comisión
        
    La propuesta de grandes reducciones en la categoría subalterna y de aumento de puestos en la categoría superior repercutirá negativamente en la moral y la eficiencia, y el orador concuerda plenamente con la Comisión Consultiva en que las reducciones de personal deben estar fundadas en la misma forma que las creaciones de puestos. UN وقال إن الاقتراح المتعلق بإجراء تخفيضات ضخمة على المستوى اﻷدنى وزيادة على المستوى اﻷعلى من شأنه أن يؤثر بشكل سلبي على المعنويات والكفاءة، وإنه يتفق تماما مع اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي أن يكون ﻷي تخفيض في الموظفين ما يبرره بنفس الطريقة المتبعة مع إنشاء الوظائف.
    Su delegación está plenamente de acuerdo con la Comisión en que esta revisión es necesaria en razón de la evolución de las actividades de contratación pública, en particular en lo que respecta a la contratación electrónica, y aguarda con interés cooperar plenamente con la Comisión en ese ámbito. UN وأكد أن وفده متفق تماما مع اللجنة على أن التنقيح ضروري، نظرا لتطور أنشطة الاشتراء العمومي، وخاصة، فيما يتعلق بالاشتراء الإلكتروني، ويتطلع باهتمام إلى التعاون مع اللجنة، تعاونا كاملا، في هذا المجال.
    En consecuencia, su delegación concuerda plenamente con la Comisión Consultiva en que es hora de examinar los mecanismos de financiación de la Cuenta y en que las tres opciones propuestas por el Secretario General no representan soluciones realistas ni confiables. No incluyen la medida obvia: la asignación por los Estados Miembros de créditos en el presupuesto ordinario. UN وبناء على ذلك، فإن وفده يتفق تماما مع اللجنة الاستشارية في أن الوقت قد حان لاستعراض آليات تمويل الحساب وأن الخيارات الثلاثة التي اقترحها الأمين العام لا تشكل حلولا واقعية أو يمكن الاعتماد عليها، ولم تتضمن التدبير الواضح: ألا وهو قيام الدول الأعضاء بتخصيص موارد في إطار الميزانية العادية.
    5. Exige que el Iraq cumpla incondicionalmente todas sus obligaciones dimanadas de los planes aprobados por la presente resolución y coopere plenamente con la Comisión Especial y con el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica en la ejecución de dichos planes; UN " ٥ - يطالب بأن تفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المنصوص عليها في الخطط الموافق عليها بموجب هذا القرار، وأن يتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ الخطط؛
    En conjunto, estamos plenamente de acuerdo con la Comisión en que la segunda presunción generará unas ventajas prácticas muy superiores a las de la primera. UN وعلى العموم، فإننا نتفق تماما مع اللجنة في أن الافتراض الثاني سيحقق فوائد عملية أفضل بكثير مقارنة مع الافتراض الأول.
    5. Exige que el Iraq cumpla incondicionalmente todas sus obligaciones dimanadas de los planes aprobados por la presente resolución y coopere plenamente con la Comisión Especial y con el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica en la ejecución de dichos planes; UN " ٥ - يطالب بأن تفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المنصوص عليها في الخطط الموافق عليها بموجب هذا القرار، وأن يتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ الخطط؛
    j) Coopere plenamente con la Comisión y sus mecanismos, en particular en lo que respecta a la solicitud del Relator Especial de visitar Nigeria; UN )ي( أن تتعاون تماما مع اللجنة وآلياتها، بما في ذلك الاستجابة للطلبات المقدمة من المقرر الخاص لزيارة نيجيريا؛
    La delegación del Japón concuerda plenamente con la Comisión Consultiva en que deberían extremarse los cuidados para no duplicar las estructuras y funciones que ya existen en el equipo del país. UN 31 - وقال إن وفد اليابان يتفق تماما مع اللجنة الاستشارية بخصوص ضرورة الحرص على تجنب ازدواجية المهام والهياكل القائمة أصلا داخل الفريق القطري.
    Exige que el Iraq cumpla incondicionalmente todas las obligaciones que le impone el mecanismo aprobado por la presente resolución y que coopere plenamente con la Comisión Especial y el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica en el desempeño de las tareas que les encomiendan la resolución y el mecanismo, por los medios que ellos determinen de conformidad con los mandatos recibidos del Consejo; UN " ١٥ - يطالب بأن يفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المقررة بموجب اﻵلية الموافق عليها بموجب هذا القرار، وأن يتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ مهامهما المقررة بموجب هذا القرار واﻵلية بالوسائل التي يحددانها وفقا لولايتيهما الصادرتين من المجلس؛
    Exige que el Iraq cumpla incondicionalmente todas las obligaciones que le incumben en virtud del mecanismo aprobado por la presente resolución y que coopere plenamente con la Comisión Especial y el Director General del OIEA en el desempeño de sus tareas con arreglo a la resolución y al mecanismo, por los medios que ellos determinen de conformidad con los mandatos recibidos del Consejo; UN ١٥ - يطالب بأن يفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المقررة بموجب اﻵلية الموافق عليها بموجب هذا القرار، وأن يتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ مهامهما المقررة بموجب هذا القرار واﻵلية بالوسائل التي يحددانها وفقا لولايتيهما الصادرتين من المجلس؛
    Exige que el Iraq cumpla incondicionalmente todas las obligaciones que le incumben en virtud del mecanismo aprobado por la presente resolución y que coopere plenamente con la Comisión Especial y el Director General del OIEA en el desempeño de sus tareas con arreglo a la resolución y al mecanismo, por los medios que ellos determinen de conformidad con los mandatos recibidos del Consejo; UN ١٥ - يطالب بأن يفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المقررة بموجب اﻵلية الموافق عليها بموجب هذا القرار، وأن يتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ مهامهما المقررة بموجب هذا القرار واﻵلية بالوسائل التي يحددانها وفقا لولايتيهما الصادرتين من المجلس؛
    El Iraq no ha respetado su decisión, notificada al Secretario General en las cartas de fecha 14 de noviembre de 1998 dirigidas al Secretario General por el Viceprimer Ministro del Iraq y el Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas, en el sentido de que cooperaría plenamente con la Comisión Especial y el OIEA. UN ولم يف العراق بالقرار الذي اتخذه والذي أبلغ اﻷمين العام به في رسالتين مؤرختين ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ واردتين من نائب رئيس وزراء العراق ومن الممثل الدائم لدى اﻷمم المتحدة، ومفاده أنه سيتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Secretario General concuerda plenamente con la Comisión Consultiva en que los casos médicos deben seguir siendo excepcionales; a decir verdad, los dos últimos años las excepciones en atención a problemas de salud se limitaron a 10 casos individuales (cinco que se autorizaron para viajar en primera clase y cinco en clase intermedia), de los cuales dos eran miembros de organismos subsidiarios de las Naciones Unidas y ocho eran funcionarios. UN ٢٢ - ويتفق اﻷمين العام تماما مع اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تظل الحالة الطبية استثنائية؛ والواقع أنه لم تمنح خلال العامين الماضيين استثناءات ﻷسباب طبية إلا لعشر حالات فردية )خمس حالات للدرجة اﻷولى وخمسة لدرجة رجال اﻷعمال(، منها اثنتان لعضوين في أجهزة فرعية لﻷمم المتحدة وثمانية لموظفين.
    Asimismo, reitera la legitimidad de la reivindicación de la República Argentina acerca de su soberanía sobre las islas Malvinas y exhorta a los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido a que continúen su diálogo con objeto de lograr una solución justa, pacífica y honorable de su controversia. También exhorta a la Potencia administradora de Guam a cooperar plenamente con la Comisión. UN وبالمثل، فإن وفد بلده يود أن يؤكد مجددا شرعية مطالبة الأرجنتين بالسيادة على جزر مالافيناس (فوكلاند)، ويحث حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على مواصلة التفاوض بغية تحقيق تسوية عادلة وسلمية ومشرفة لنزاعهما.كما يدعو الوفد القوة القائمة بالإدارة في غوام إلى التعاون تماما مع اللجنة.
    5. Exige que el Iraq cumpla incondicionalmente todas sus obligaciones dimanadas de los planes [para la vigilancia y verificación permanentes en el futuro del cumplimiento por el Iraq del párrafo 10 de la resolución 687 (1991)] aprobados por la presente resolución y coopere plenamente con la Comisión Especial ... en la ejecución de dichos planes. " UN " ٥ - يطالب بأن يفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المنصوص عليها في الخطط الموافق عليها بموجب هذا القرار ]لرصد امتثال العراق للفقرة ١٠ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( والتحقق منه بشكل مستمر في المستقبل[، وأن يتعاون تماما مع اللجنة الخاصة ... في تنفيذ الخطط المذكورة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus