"تمتد ثلاث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres
        
    El total de créditos por concepto de servicios de conferencias para el mandato de tres años ascendería a 321.300 dólares. UN وستصل احتياجات خدمة المؤتمرات في فترة الولاية التي تمتد ثلاث سنوات إلى ما مجموعه 300 321 دولار.
    Al limitar la cuantía total y repartir el gasto a lo largo de un período de tres o cuatro años, el UNICEF no prevé consecuencias inflacionarias adversas. UN وبالحد من الحجم الكلي وتوزيع النفقات على فترة تمتد ثلاث أو أربع سنوات، لا تتوقع اليونيسيف حصول أي أثر تضخمي معاكس.
    Los miembros de la Junta son designados por el Secretario General por un período renovable de tres años. UN ويعين اﻷمين العام أعضاء المجلس لمدة تمتد ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 del Estatuto, el Presidente y Vicepresidente son elegidos por tres años. III. Períodos de sesiones del Tribunal UN وحسبما تنص عليه المادة 12 من النظام الأساسي، فإن انتخاب الرئيس ونائب الرئيس يتم لفترة ولاية تمتد ثلاث سنوات.
    El marco permitirá encauzar la utilización de fondos de la Fundación de las Naciones Unidas en esta esfera en un período de tres años a partir de 2001. UN وسيعمل الإطار البرنامجي على توجيه استخدام أرصدة المؤسسة في هذا المجال على فترة تمتد ثلاث سنوات ابتداء من عام 2001.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 del Estatuto, tanto el Presidente como el Vicepresidente son elegidos por un mandato de tres años. UN وحسبما تنص عليه المادة 12 من النظام الأساسي، فإن الرئيس ونائبه ينتخبان لولاية تمتد ثلاث سنوات.
    Los miembros de la junta fueron nombrados por mandatos de tres años. UN ويعين أعضاء المجلس لفترة تمتد ثلاث سنوات.
    El total de créditos por concepto de servicios de conferencias para el mandato de tres años ascendería a 321.300 dólares. UN وسوف تصل احتياجات خدمات المؤتمرات في فترة الولاية التي تمتد ثلاث سنوات إلى ما مجموعه 300 321 دولار.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 del Estatuto, tanto el Presidente como el Vicepresidente son elegidos por un mandato de tres años. UN وحسبما تنص عليه المادة 12 من النظام الأساسي، فإن الرئيس ونائبه ينتخبان لولاية تمتد ثلاث سنوات.
    Del mismo modo, la Comisión de Desarme llegó a un acuerdo sobre su programa para su ciclo de tres años. UN وبالمثل، توصلت هيئة نزع السلاح إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال لفترة تمتد ثلاث سنوات.
    Pueden ver cómo puede explotar en una estación de metro que abarca tres bloques. TED يمكنك أن ترى كيف يمكن أن تنفجر إلى محطة المترو تمتد ثلاث كتل سكنية.
    Por lo tanto, la delegación iraní apoya la eliminación inmediata del sistema de límites y cree que un período básico de tres años proporcionaría la aproximación más precisa de la actual capacidad de pago. UN ولذلك فإن الوفد اﻹيراني يؤيد اﻹلغاء الفوري لمخطط الحدود ويرى أن فترة اﻷساس التي تمتد ثلاث سنوات ستوفر أكثر اﻷرقام التقريبية دقة عن القدرة الحالية على الدفع.
    Durante la reunión de tres horas es necesario establecer una conexión de tres horas y media a fin de tener tiempo para realizar comprobaciones antes de la apertura de la reunión. UN والجلسة التي تمتد ثلاث ساعات تحتاج إلى اتصالا لمدة ثلاث ساعات ونصف لكي يكون باﻹمكان إجراء اختبار قبل الافتتاح الفعلي للجلسة.
    Se espera financiar completamente el déficit fiscal de Timor Oriental con donaciones en los próximos tres ejercicios económicos. UN ومن المتوقع أن يجري تمويل العجز المالي بالكامل الذي تعاني منه تيمور الشرقية من المنح خلال الفترة المالية المقبلة التي تمتد ثلاث سنوات.
    7. Las disposiciones previstas para este período de tres o cuatro años parten de dos postulados jurídicamente inadmisibles. UN 7 - وتستند الأحكام المتعلقة بهذه الفترة التي تمتد ثلاث أو أربع سنوات لمبدأين مرفوضين قانونا.
    En cuanto al ciclo de deliberaciones de tres años, estamos de acuerdo con el orador anterior en que tal vez valdría la pena estudiar si el actual sistema de ciclos de tres años es el más eficaz para efectuar la labor de la Comisión. UN وفيما يتعلق بدورة المداولات التي تستغرق ثلاث سنوات، نتفق مع المتكلم السابق في أنه قد يكون من المجدي أن نستكشف ما إذا كان النظام الحالي للدورات التي تمتد ثلاث سنوات هو أكثر الطرق فعالية للقيام بأعمال الهيئة.
    Las encuestas de indicadores múltiples por conglomerados del UNICEF, que se llevan a cabo cada tres años, proporcionan muchos datos estadísticos sobre la situación de los niños y podrían adaptarse para los países afectados con conflictos. UN وتوفر دراسة اليونيسيف الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، التي جرت على فترات تمتد ثلاث سنوات، بيانات إحصائية غنية بشأن حالة الأطفال، ويمكن مواءمتها بطريقة تناسب البلدان المتأثرة بالصراعات.
    :: Tercer año de un plan de construcción de tres años para cambiar las estructuras prefabricadas para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas por estructuras permanentes en las localidades donde están situados los cuarteles generales de los sectores UN أوجه تحسين الخدمات :: تنفيذ السنة الثالثة من خطة التشييد التي تمتد ثلاث سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل سابقة التجهيز إلى هياكل دائمة
    En consecuencia, los miembros del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas nombrados por un período de tres años que terminará el 31 de diciembre de 1997 son los siguientes: UN ونتجية لذلك، أصبح أعضاء لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة الذين عينتهم الجمعية العامة لمدة عضوية تمتد ثلاث سنوات وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، هم:
    Enseñanza primaria y preparatoria. En el año escolar 1999/2000, las 71 escuelas de enseñanza primaria y preparatoria del OOPS en el Líbano recibieron a 39.457 alumnos en el ciclo de enseñanza primaria de seis años y en el ciclo de enseñanza preparatoria de tres años. UN 147 - التعليم الابتدائي والإعدادي - في السنة الدراسية 1999/2000، استوعبت مدارس الأونروا للمرحلة قبل الثانوية البالغ عددها 71 مدرسة في لبنان 457 39 تلميذا في المرحلة الابتدائية التي تمتد ست سنوات والمرحلة الإعدادية التي تمتد ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus