"تمتد لثلاث سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trienal
        
    Una vez aprobado por el Gobierno, las políticas descritas en él se aplicarán mediante un plan de acción trienal. UN وبعد اعتماد الحكومة لتلك السياسة، سيجري تنفيذها وفق خطة عمل تمتد لثلاث سنوات.
    Según el informe, el deber de igualdad de género obliga a todas las autoridades públicas a elaborar un programa trienal sobre igualdad de género. UN وأعلنت أنه طبقا لما جاء في التقرير، فإن واجب المساواة بين الجنسين يفرض على كل سلطة عامة أن تضع خطة للمساواة بين الجنسين تمتد لثلاث سنوات.
    También se han adoptado otras medidas para mejorar las condiciones carcelarias: a fin de fortalecer la capacidad de vigilancia del personal penitenciario, se puso en marcha un plan trienal de contratación mediante el cual se prevé contratar a 1.500 funcionarios de prisiones adicionales. UN وهناك تدابير أخرى تم اتخاذها لتحسين أوضاع السجون. وأُطلقت خطة للتوظيف تمتد لثلاث سنوات وترمي إلى توظيف 500 1 موظف إضافي في السجون بهدف تعزيز القدرات في مجال تدريب السجناء.
    El Organismo está dispuesto a seguir haciéndolo durante el bienio 2010-2011 de conformidad con el mandato trienal que recibe de la Asamblea. UN وهي مستعدة لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2010-2011، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    En febrero de 2008, Serbia anunció un plan trienal de privatización de 44.000 millones de dólares de activos estatales en los sectores de las telecomunicaciones, el suministro eléctrico, las compañías farmacéuticas, las líneas aéreas y los aeropuertos. UN ففي شباط/فبراير 2008، أعلنت صربيا خطة تمتد لثلاث سنوات لخصخصة ما قيمته 44 بليون دولار من الأصول المملوكة للدولة في قطاعات الاتصالات والإمداد بالكهرباء، والصناعة الصيدلانية، وخطوط الطيران والمطارات.
    El Organismo está dispuesto a seguir haciéndolo durante el bienio 2010-2011 de conformidad con el mandato trienal que recibe de la Asamblea. UN وهي مستعدة لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2010-2011، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    El Organismo está dispuesto a seguir haciéndolo durante el bienio 2010-2011 de conformidad con el mandato trienal que recibe de la Asamblea. UN وهي مستعدة لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2010-2011، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    El Organismo está dispuesto a seguir haciéndolo durante el bienio 2012-2013 de conformidad con el mandato trienal que recibe de la Asamblea. UN وهي مستعدة لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2012-2013، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    El Organismo está dispuesto a seguir haciéndolo durante el bienio 2012-2013 de conformidad con el mandato trienal que recibe de la Asamblea. UN وهي مستعدة لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2012-2013، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    El Organismo está dispuesto a seguir haciéndolo durante el bienio 2012-2013 de conformidad con el mandato trienal que recibe de la Asamblea. UN وهي مستعدة لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2012-2013، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    El Organismo está dispuesto a seguir haciéndolo durante el bienio 2014-2015 de conformidad con el mandato trienal que recibe de la Asamblea. UN وهي تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2014-2015، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    El Organismo está dispuesto a seguir haciéndolo durante el bienio 2014-2015 de conformidad con el mandato trienal que recibe de la Asamblea. UN وهي تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2014-2015، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    El Organismo está pronto para continuar haciéndolo durante el bienio 2014-2015 de conformidad con el mandato trienal que recibe de la Asamblea. UN وهي تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2014-2015، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    El Organismo está dispuesto a seguir haciéndolo durante el bienio 2014-2015 de conformidad con el mandato trienal que recibe de la Asamblea. UN وهي تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2014-2015، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
    En 2009 se inició una serie trienal de actividades relativas a la tecnología espacial y sus aplicaciones, en el marco de los simposios de las Naciones Unidas, Austria y la Agencia Espacial Europea. UN في عام 2009، استُهلت سلسلةٌ تمتد لثلاث سنوات حول تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها كجزء من الندوات المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا).
    El componente de derechos humanos de la UNIPSIL respaldó también al Gobierno en el proceso de establecimiento de una Comisión Nacional para las Personas con Discapacidad en 2012 y brindó apoyo para la puesta en marcha de la Comisión, entre otras cosas prestando asistencia en la elaboración del plan estratégico trienal y organizando actividades de capacitación y talleres. UN كما ساند عنصر حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون الحكومة في عملية إنشاء لجنة وطنية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2012 وقدم الدعم لتمكين اللجنة من الشروع في عملها، بطرق منها المساعدة في وضع خطتها الاستراتيجية التي تمتد لثلاث سنوات ومن خلال توفير التدريب وتنظيم حلقات عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus