"تمتع جميع الأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que todos los niños disfruten
        
    • que todos los niños gocen
        
    • por que todos los niños
        
    • el disfrute por todos los niños
        
    • el pleno disfrute por todos los niños
        
    • proteja a todos los niños
        
    • todos los niños disfruten de
        
    • el goce por todos los niños
        
    • todos los niños puedan disfrutar
        
    • que todos los niños pudieran
        
    49. Los Estados partes deberían velar por que todos los niños disfruten del nivel de salud más alto posible y tengan acceso a los servicios de atención médica. UN 49- على الدول الأطراف ضمان تمتع جميع الأطفال بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وحصولهم على خدمات الرعاية الصحية.
    49. Los Estados partes deberían asegurar que todos los niños disfruten del nivel de salud más alto posible y tengan acceso a servicios de atención médica. UN 49- على الدول الأطراف ضمان تمتع جميع الأطفال بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وحصولهم على خدمات الرعاية الصحية.
    127.67 Seguir esforzándose por garantizar que todos los niños gocen de igualdad de derechos sin discriminación alguna (Irlanda); UN 127-67 مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان تمتع جميع الأطفال بحقوق متساوية دون أي تمييز (أيرلندا)؛
    516. El Comité recomienda que se realicen esfuerzos especiales para garantizar un sistema eficaz de registro de nacimientos con objeto de asegurar que todos los niños gocen plenamente de sus derechos fundamentales. UN 516- توصي اللجنة ببذل جهود خاصة لضمان وجود نظام فعال لتسجيل المواليد يكفل تمتع جميع الأطفال بحقوقهم الأساسية تمتعاً كاملاً.
    El Estado Parte debería velar por que todos los niños tengan el mismo acceso a la escolarización y que los derechos de matrícula no sean óbice para que vayan a la escuela primaria. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمتع جميع الأطفال بفرص متكافئة للالتحاق بالمدارس، وأن لا تحول الرسوم المدرسية دون تلقيهم تعليما ابتدائيا.
    7. Reafirma los párrafos 11 a 14 de su resolución 68/147 y exhorta a todos los Estados a que aseguren el disfrute por todos los niños de todos sus derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales sin discriminación de ningún tipo; UN " ٧ - تعيد تأكيد الفقرات 11 إلى 14 من قرارها 68/147، وتهيب بالدول أن تكفل تمتع جميع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛
    88. El Comité recomienda que se hagan esfuerzos especiales por instaurar un sistema eficaz de registro de los nacimientos, a la luz del artículo 7 de la Convención, para garantizar el pleno disfrute por todos los niños de sus derechos fundamentales. UN ٨٨- وتوصي اللجنة ببذل جهود خاصة لتوفير نظام فعال لتسجيل المواليد، في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية، بغية ضمان تمتع جميع اﻷطفال بحقوقهم اﻷساسية.
    29. El Comité recuerda al Estado parte que, en virtud del Protocolo facultativo, el término " niño " se aplica a todos los menores de 18 años y, por consiguiente, insta al Estado parte a revisar su legislación para asegurarse de que se proteja a todos los niños, hasta los 18 años de edad, contra todos los delitos contemplados en el Protocolo facultativo. UN ٢٩- تذكر اللجنة الدولة الطرف بأن مصطلح " الطفل " ينطبق، في التعريف الوارد في البروتوكول الاختياري، على جميع مَن هم دون سن الثامنة عشرة، وتحثها من ثم على تنقيح تشريعاتها لضمان تمتع جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة بالحماية من كل أنواع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    568. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para que todos los niños disfruten de igualdad de acceso a servicios médicos de igual calidad, prestando especial atención a los niños de los grupos vulnerables. UN 568- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تمتع جميع الأطفال بنفس المستوى والنوعية من الخدمات الصحية، وإيلاء عناية خاصة للأطفال المنتمين إلى الفئات المستضعفة.
    6. Celebra que el Comité de los Derechos del Niño, en sus debates y trabajos, preste atención a la situación de los niños que viven en la extrema pobreza con miras a fomentar el goce por todos los niños de todos los derechos reconocidos en la Convención sobre los Derechos del Niño y alienta al Comité a seguir por este camino; UN ٦- ترحب بأن لجنة حقوق الطفل تولي اهتماماً في مناقشاتها وأعمالها لحالة اﻷطفال الذين يعيشون في فقر مدقع بهدف تعزيز تمتع جميع اﻷطفال بكل الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل، وتشجيع اللجنة على مواصلة هذا النهج؛
    409. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas adecuadas, tales como la adjudicación y distribución de los adecuados recursos financieros, humanos y técnicos, para mejorar la calidad de la educación y procurar que todos los niños disfruten del derecho a la educación. UN 409- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الملائمة، بما فيها تخصيص وتوزيع الموارد المالية والبشرية والتقنية الكافية، من أجل الارتقاء بنوعية التعليم وكفالة تمتع جميع الأطفال بالحق في التعليم.
    73.39 Adoptar nuevas medidas para lograr que todos los niños disfruten de su derecho a una educación primaria gratuita y obligatoria (Marruecos); UN 73-39- اتخاذ مزيد من التدابير لضمان تمتع جميع الأطفال بحقهم في تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي (المغرب)؛
    28. El Comité insta al Estado parte a que se cerciore de que todos los niños disfruten de todos los derechos que les reconoce la Convención sin discriminación por razón alguna. UN 28- تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة تمتع جميع الأطفال في الدولة الطرف بالحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية دون أي نوع من التمييز.
    500. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas, incluida la asignación de recursos financieros, humanos y técnicos adecuados, para mejorar la situación de la educación y garantizar que todos los niños gocen del derecho a la educación. UN 500- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة بما فيها تخصيص موارد مالية وبشرية وتقنية كافية لتحسين حالة التعليم وكفالة تمتع جميع الأطفال بالحق فيه.
    b) Adopte las medidas necesarias para garantizar que todos los niños gocen de sus derechos y libertades sin discriminación de hecho; UN (ب) اتخاذ التدابير اللازمة لضمان تمتع جميع الأطفال بحقوقهم وحرياتهم دون أي تمييز بحكم الأمر الواقع؛
    99.87 Adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que todos los niños gocen del derecho a la educación (Brasil); UN 99-87- اتخاذ كل التدابير اللازمة لضمان تمتع جميع الأطفال بالحق في التعليم (البرازيل)؛
    d) Vele por que todos los niños tengan derecho a la asistencia letrada y a la defensa adecuadas; UN (د) العمل على ضمان تمتع جميع الأطفال بالحق في الحصول على المساعدة القانونية والدفاع المناسبين؛
    7. Reafirma los párrafos 11 a 14 de su resolución 68/147 y exhorta a todos los Estados a que aseguren el disfrute por todos los niños de todos sus derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales sin discriminación de ningún tipo; UN ٧ - تعيد تأكيد الفقرات 11 إلى 14 من قرارها 68/147، وتهيب بالدول أن تكفل تمتع جميع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون تمييز أيا كان نوعه؛
    El Comité recomienda que se hagan esfuerzos especiales por instaurar un sistema eficaz de registro de los nacimientos, a la luz del artículo 7 de la Convención, para garantizar el pleno disfrute por todos los niños de sus derechos fundamentales. UN ٥١٥ - وتوصي اللجنة ببذل جهود خاصة لتوفير نظام فعال لتسجيل المواليد، في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية، بغية ضمان تمتع جميع اﻷطفال بحقوقهم اﻷساسية.
    b) Se modifique y se armonice la legislación vigente, en particular la Ley de Delitos Sexuales de 2003, el Decreto sobre Delitos Sexuales (Irlanda del Norte) de 2008 y el proyecto de ley sobre la esclavitud moderna de Inglaterra y Gales, para que se proteja a todos los niños menores de 18 años contra todos los delitos contemplados en el Protocolo facultativo. UN (ب) تعديل وتنسيق التشريعات القائمة، لا سيما قانون الجرائم الجنسية (2003)، والأمر المتعلق بالجرائم الجنسية في أيرلندا الشمالية (2008)، ومشروع القانون المقترح بشأن الرق المعاصر في إنكلترا وويلز من أجل ضمان تمتع جميع الأطفال دون الثامنة عشرة بالحماية من جميع أنواع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    5. Celebra que el Comité de los Derechos del Niño, en sus debates y trabajos, preste atención a la situación de los niños que viven en la extrema pobreza con miras a fomentar el goce por todos los niños de todos los derechos reconocidos en la Convención sobre los Derechos del Niño y alienta al Comité a seguir por este camino; UN ٥- ترحب بكون لجنة حقوق الطفل تولي، في مناقشاتها وأعمالها، اهتماماً لحالة اﻷطفال الذين يعيشون في فقر مدقع، بهدف تعزيز تمتع جميع اﻷطفال بكل الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل، وتشجّع اللجنة على مواصلة هذا النهج؛
    51. Era también de señalar la labor realizada por el Ministerio de Educación, que había establecido programas específicos a ese respecto y trataba de asegurar que todos los niños pudieran hacer efectivo su derecho a la enseñanza, incluso cuando sus padres carecían del permiso de residencia. UN 51- وتبذل وزارة التعليم جهوداً كذلك بوضع برامج محددة في هذا الصدد وتسعى لكفالة تمتع جميع الأطفال بالحق في التعليم حتى في صورة افتقار آبائهم إلى تصاريح إقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus