"تمتع كل شخص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • El disfrute por todos
        
    • de todas las personas
        
    • El disfrute por todas las personas
        
    • de toda persona
        
    • El ejercicio por todos
        
    • que toda persona
        
    • el goce
        
    • a toda persona
        
    m) El disfrute por todos del patrimonio común de la humanidad; UN (م) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك؛
    n) El disfrute por todos del patrimonio común de la humanidad; UN (ن) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك؛
    n) El disfrute por todos del patrimonio común de la humanidad; UN (ن) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك؛
    :: Francia trabajará para que la negociación de la Convención relativa a los derechos de las personas con discapacidad sea rápida y fructífera, a fin de reafirmar el disfrute de todos los derechos por parte de todas las personas, independientemente de su grado de discapacidad. UN :: تعمل فرنسا على أن تكلل سريعا بالنجاح المفاوضات بشأن الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقين، من أجل التأكيد من جديد على تمتع كل شخص مهما كانت الإعاقة التي قد يعاني منها بحقوقه الكاملة.
    n) El disfrute por todas las personas de la propiedad del patrimonio común de la humanidad; UN (ن) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك؛
    En su artículo 27, la Constitución de Croacia consagra el derecho de toda persona a la asistencia letrada. UN فالدستور الكرواتي يكفل، في المادة 27 منه، تمتع كل شخص بحق الحصول على المساعدة القانونية.
    n) El ejercicio por todos de la propiedad del patrimonio común de la humanidad; UN (ن) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك؛
    n) El disfrute por todos del patrimonio común de la humanidad; UN (ن) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك؛
    o) El disfrute por todos del patrimonio común de la humanidad; UN (س) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك؛
    o) El disfrute por todos del patrimonio común de la humanidad, en relación con el derecho del público a tener acceso a la cultura; UN (س) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك تمشيا مع الحق العام في الوصول إلى الثقافة؛
    o) El disfrute por todos del patrimonio común de la humanidad, en relación con el derecho del público a tener acceso a la cultura; UN (س) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك تمشيا مع الحق العام في الوصول إلى الثقافة؛
    n) El disfrute por todos de la propiedad del patrimonio común de la humanidad en relación con un derecho público de acceso a la cultura; UN (ن) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك فيما يتعلق بالحق العام في الوصول إلى الثقافة؛
    o) El disfrute por todos de la propiedad del patrimonio común de la humanidad en relación con un derecho público de acceso a la cultura; UN (س) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك تمشياً مع الحق العام في الوصول إلى الثقافة؛
    o) El disfrute por todos de la propiedad del patrimonio común de la humanidad en relación con un derecho público de acceso a la cultura; UN (س) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك تمشياً مع الحق العام في الوصول إلى الثقافة؛
    n) El disfrute por todos de la propiedad del patrimonio común de la humanidad en relación con el derecho del público de acceso a la cultura; UN (ن) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك فيما يتعلق بالحق العام في الانتفاع بالثقافة؛
    n) El disfrute por todos de la propiedad del patrimonio común de la humanidad en relación con el derecho del público de acceso a la cultura; UN (ن) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك فيما يتعلق بالحق العام في الانتفاع بالثقافة؛
    n) El disfrute por todos de la propiedad del patrimonio común de la humanidad en relación con el derecho de acceso del público a la cultura; UN (ن) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك فيما يتعلق بالحق العام في الانتفاع بالثقافة؛
    k) El derecho de todas las personas y todos los pueblos a un medio ambiente sano; UN (ك) تمتع كل شخص وجميع الشعوب ببيئة صحية؛
    n) El disfrute por todas las personas de la propiedad del patrimonio común de la humanidad; UN (ن) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك؛
    El Grupo de Trabajo recuerda asimismo a los Estados su obligación de respetar el derecho de toda persona que tenga conocimiento o un interés legítimo respecto de una desaparición forzada a presentar una denuncia ante una autoridad competente e independiente a fin de que se investigue pronta, completa e imparcialmente. UN ويُذكِّر الفريق العامل الدول أيضاً بالتزامها بضمان تمتع كل شخص لديه معرفة، أو اهتمام مشروع، بحالة اختفاء قسري بالحق في التقدم بشكوى إلى سلطة مختصة ومستقلة وأن يجرى التحقيق في شكواه بسرعة وتعمق ونزاهة.
    m) El ejercicio por todos de la propiedad del patrimonio común de la humanidad; UN (م) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك؛
    Dicho acceso está previsto en la Ley de Medicación, que estipula que toda persona tiene derecho a recibir asistencia médica urgente. UN وإمكانية الحصول على هذه الخدمات أوردها قانون العلاج الذي ينص على تمتع كل شخص بالحق في الحصول على المساعدة الطبية العاجلة.
    Esas medidas comprenden las de eliminar los obstáculos que se interponen en el goce de esos derechos en condiciones de igualdad, dar instrucción a la población y a los funcionarios del Estado en materia de derechos humanos y ajustar la legislación interna a fin de dar efecto a las obligaciones enunciadas en el Pacto. UN وهذه الخطوات تشمل إزالة العقبات التي تحول دون تمتع كل شخص بهذه الحقوق، وتثقيف السكان ومسؤولي الدولة في مجال حقوق الإنسان وتكييف التشريعات المحلية من أجل تحقيق الفعالية للتعهدات الواردة في العهد.
    La legislación procesal garantiza a toda persona cuyos derechos o libertades hayan sido violados o discutidos el derecho a recurrir a los tribunales para la protección de esos derechos o libertades de conformidad con el procedimiento previsto en la ley. UN ويكفل التشريع الإجرائي تمتع كل شخص انتُهكت حقوقه أو حرياته أو جرى التنازع بشأنها بالحق في الالتجاء إلى المحاكم لحمايتها عملا بالاجراءات المنصوص عليها في القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus