"تمثل النساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • son mujeres
        
    • las mujeres representan
        
    • las mujeres constituyen
        
    • las mujeres representaban
        
    • las mujeres son
        
    • sean mujeres
        
    • la mujer representa
        
    • representan a las mujeres
        
    • de mujeres
        
    • las mujeres de
        
    • representación de las mujeres
        
    En el poder judicial, el 20% de los magistrados son mujeres y el 18,6% de los jueces de primera instancia son mujeres. UN وفي الهيئة القضائية، تمثل النساء 20 في المائة من القضاة و 18.6 في المائة من القضاة في المحاكم الابتدائيـــة.
    En los puestos sujetos a distribución geográfica, el 41,8% del personal del cuadro orgánico y categorías superiores son mujeres. UN وفي الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، تمثل النساء 41.8 في المائة من موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    las mujeres representan sólo el 24% de los diputados de la Cámara de Diputados. UN ولا تمثل النساء إلا 24 في المائة من النواب في مجلس النواب.
    Del total de la población, las mujeres representan el 49,5% y de ellas un poco menos de la mitad son mujeres en edad fértil. UN ومن أصل مجموع السكان، تمثل النساء ٥,٩٤ في المائة، وأقل من النصف هن في سن الخصب.
    Además, las mujeres constituyen aproximadamente el 45% de la clientela de las panaderías y de las personas desplazadas que reciben asistencia. UN وبالاضافة الى ذلك، تمثل النساء نحو ٤٥ في المائة من المستفيدين من المخابز ومن المساعدة المقدمة للمشردين داخليا.
    La excepción es la Escuela de Enfermería de Vanuatu, en que el 60% de los alumnos son mujeres. UN وتستثنى من ذلك مدرسة التمريض بفانواتو، حيث تمثل النساء 60 في المائة من عدد الطلبة.
    El empleo a jornada parcial se concentra en el sector de servicios, en que la mayoría de los trabajadores son mujeres. UN وتتركز الوظائف لبعض الوقت في قطاع الخدمات حيث تمثل النساء أغلبية العاملين.
    En Kabul, más del 65% de los profesores son mujeres y el 45% de los estudiantes son niñas. UN وفي كابول، تمثل النساء أكثر من 65 في المائة من المعلمين وتمثل الفتيات 45 في المائة من التلاميذ.
    Entre los trabajadores que han renunciado voluntariamente a sus puestos, sólo el 29,6% son mujeres. Mientras que el principal motivo del desempleo masculino es precisamente la renuncia voluntaria. UN ولا تمثل النساء المستقيلات سوى 29.6 في المائة، في حين أن الترك الطوعي للعمل هو أكثر الأسباب شيوعا بين الرجال.
    Actualmente el Colegio de Abogados cuenta con 55 miembros, de los que el 45% son mujeres. UN ويوجد حالياً 55 عضواً مالياً مسجلاً في نقابة المحامين، تمثل النساء 45 في المائة منهم.
    En los Estados Unidos de América, el Canadá, Dinamarca, Finlandia, Noruega y Suecia, las mujeres representan casi la mitad de la fuerza de trabajo. UN وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا والدانمرك وفنلندا والنرويج والسويد، تمثل النساء أكثر من نصف القوى العاملة.
    las mujeres representan el 50% de la población rural, que en 1987 era de alrededor del 49,2% de la población total. UN تمثل النساء ٥٠ في المائة من سكان الريف، الذين شكلوا في عام ١٩٨٧ ما يعادل ٤٩,٢ في المائة من مجموع السكان.
    A nivel regional, las mujeres representan el 14% de los diputados. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، تمثل النساء نسبة ١٤ في المائة من النواب.
    En la actualidad, las mujeres representan casi el 8% de todo el personal de las fuerzas armadas. UN تمثل النساء حاليا قرابة ٨ في المائة من مجموع العاملين في القوات المسلحة.
    Por ejemplo, las mujeres representan el 24,6% de los abogados y el 19% de los jueces. UN وعلى سبيل المثال، تمثل النساء العاملات في حقل المحاماة 24,6 في المائة، والعاملات كقضاة 19 في المائة.
    En general, las mujeres constituyen el 26,4% de los titulares de mandato de la Comisión de Derechos Humanos. UN وبشكل عام، تمثل النساء 26.4 في المائة من مجموع المكلفين بولايات الذين عيّنتهم لجنة حقوق الإنسان.
    Aunque las mujeres constituyen la mitad de la población mundial, ninguna mujer ha estado nunca al timón de esta Organización. UN وبينما تمثل النساء نصف سكان العالم، لم تكن امرأة قط على رأس هذه المنظمة.
    En el sector público, las mujeres representaban el 37% de la plantilla. UN وفي القطاع العام، تمثل النساء 37 في المائة من الموظفين.
    las mujeres son uno de los grupos de destinatarios de las actividades del Organismo nacional de empleo. UN تمثل النساء مجموعة مستهدفة لأنشطة الوكالة الوطنية للتوظيف.
    En él también se exige a los partidos que presenten unas listas de candidatos en las que al menos el 30% de los 15 primeros sean mujeres. UN وتقضي أيضا بأن تقدم الأحزاب قوائم مرشحين تمثل النساء فيها ما لا يقل عن 30 في المائة من المرشحين الـ 15 الأوائل.
    En el marco de una consolidación general del mercado laboral, la mujer representa el segmento más dinámico, aunque todavía frágil. UN وفي إطار سوق العمل الموحد، تمثل النساء أكثر الشرائح نشاطاً على الرغم من أنها شريحة ما زالت هشة حتى الآن.
    Estas organizaciones siguen siendo dinámicas y representan a las mujeres de todos los sectores lo que permite mantener una sociedad civil activa. UN وهذه المنظمات باقية على ديناميتها، وهي تمثل النساء من جميع القطاعات، مما يُفضي إلى تهيئة مجتمع مدني ملئ بالحياة.
    Es el caso también de la enseñanza, el 60,5% de mujeres se dedican a esta actividad y sólo el 39,5% de los hombres; UN وفي مجال التعليم أيضا، تمثل النساء 60.5 في المائة والرجال 39.5 في المائة فقط؛
    De conformidad con una ley de 2007 relativos a la representación de las mujeres en el proceso de toma de decisiones, el 20% de los ministros del Gobierno son mujeres. UN ووفقاً لقانون صدر عام 2007 بشأن تمثيل المرأة في عملية صنع القرار، تمثل النساء 20 في المائة من وزراء الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus