"تمثيل الأقليات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • representación de las minorías en
        
    • representación de los grupos minoritarios en
        
    • la representación de las minorías
        
    • que las minorías estén representadas en
        
    • representación de las minorías étnicas en
        
    En general, se estima que la representación de las minorías en los ministerios de Kosovo se cifra en torno al 10%. UN وبوجه عام، فإن تمثيل الأقليات في وزارات كوسوفو يقدر بنحو 10 في المائة.
    Ya se han adoptado medidas para asegurar un equilibrio de género en la representación de las minorías en el gobierno local. UN وقالت إنه يتم اتخاذ إجراء لضمان قيام توازن بين الجنسين في تمثيل الأقليات في الحكم المحلي.
    La representación de las minorías en el Cuerpo de Protección de Kosovo era de una media del 6,1%. UN بلغ متوسط تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو 6.1 في المائة.
    201. El Comité acoge con satisfacción los programas de acción afirmativa para asegurar una mejor representación de los grupos minoritarios en la administración pública y en las empresas estatales y alienta al Estado Parte a intensificar los esfuerzos en ese sentido. UN 201- وترحب اللجنة ببرامج العمل الإيجابي الرامية إلى تحسين تمثيل الأقليات في الخدمة المدنية وداخل الشركات المملوكة للحكومة، وتشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها في هذا الاتجاه.
    Sería interesante saber cuál es la representación de las minorías en los órganos judiciales, además de los órganos administrativos. UN وسيكون من المفيد معرفة نسبة تمثيل الأقليات في الهيئات القضائية والهيئات الإدارية.
    La representación de las minorías en la administración y el poder judicial no era óptima. UN ويعتبر تمثيل الأقليات في الإدارة والقضاء دون المستوى الأمثل.
    Los escaños reservados o compartidos han resultado útiles para garantizar la representación de las minorías en los órganos cuyos cargos son electivos. UN وثبتت فائدة تخصيص المقاعد أو تقاسمها في ضمان تمثيل الأقليات في الأجهزة المنتخبة.
    Convendría disponer de más información sobre la representación de las minorías en la política y en los órganos de adopción de decisiones. UN وقد يكون من المفيد تقديم معلومات إضافية عن تمثيل الأقليات في الحياة السياسية وفي هيئات اتخاذ القرار.
    representación de las minorías en los órganos políticos y la vida política UN تمثيل الأقليات في الهيئات السياسية والحياة السياسية
    El artículo 50 de la Ley de los concejos provinciales también prevé la representación de las minorías en los concejos. UN وكذلك ما جاء في المادة 50 من قانون مجالس المحافظات التي تضمن تمثيل الأقليات في المجالس.
    representación de las minorías en los órganos políticos y la vida política UN تمثيل الأقليات في الهيئات السياسية والحياة السياسية
    representación de las minorías en la vida política y la función pública UN تمثيل الأقليات في الحياة العامة والخدمة المدنية
    En cuanto a las actividades de la Organización relacionadas con la libertad de asociación, en particular en lo tocante a la cuestión de fomentar la representación de las minorías en los sindicatos, el orador señaló que en varios países sólo podían ser miembros de sindicatos los nacionales del país. UN وفيما يتعلق بأنشطة المنظمة المتصلة بحرية تكوين الجمعيات، لا سيما مسألة التشجيع على تمثيل الأقليات في نقابات العمال، لاحظ أن العضوية في النقابات مقتصرة في عدد من البلدان على مواطنيها.
    El Comité recomienda al Estado Parte que tome las medidas necesarias para garantizar la debida representación de las minorías en la Asamblea Nacional y en su próximo informe incluya la información pertinente. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان تمثيل الأقليات في الجمعية الوطنية وبأن تدرج في تقريرها المقبل معلومات عن هذا الموضوع.
    Se hizo hincapié en la escasa representación de las minorías en diversos aspectos de la vida pública, como, por ejemplo, en el poder judicial, la policía y las fuerzas armadas y en que en algunos casos se niega este acceso. UN وتم التركيز على انعدام تمثيل الأقليات في مجالات الحياة العامة، بما في ذلك في السلطة القضائية وهيئات الشرطة والقوات المسلحة وعلى أنه يتم في بعض الحالات حرمان الأقليات من الوصول إليها.
    La representación de las minorías en la administración pública aumentó del 12,25% en junio de 2004 al 12,32% en junio de 2005 UN ارتفع تمثيل الأقليات في الخدمة المدنية من 12.25 في المائة في حزيران/يونيه 2004 إلى 12.32 في المائة في حزيران/يونيه 2005
    Observó que la escasa representación de las minorías en las fuerzas del orden público contribuye a perpetuar los estereotipos fundados en la raza, el origen étnico, el color o la religión. UN وذكرت أن ضعف تمثيل الأقليات في مؤسسات إنفاذ القانون يساعد على مواصلة القوالب النمطية التي تقوم على العرق والأصل الإثني واللون والدين.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas efectivas para aumentar la representación de los grupos minoritarios en los órganos del Estado y la administración pública y para prevenir y combatir todas las formas de discriminación en los procesos de selección y contratación de las administraciones central y locales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لتحسين تمثيل الأقليات في الهيئات الحكومية ودوائر الخدمة المدنية ولمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز في عملية اختيار المرشحين وتوظيفهم في الإدارة المركزية والمحلية.
    En términos generales, la representación de las minorías es menor ahora que en los períodos que abarcaban los informes anteriores. UN وتعتبر نسبة تمثيل الأقليات في الوقت الحاضر أقل مما كانت عليه، بشكل عام، في فترات التقارير السابقة.
    Deberían desarrollar capacidad interna sobre cuestiones de las minorías, por ejemplo designando a un especialista que se ocupe de cuestiones de las minorías y asegurándose de que las minorías estén representadas en su personal y de que todos los miembros del personal reciben formación sobre las cuestiones de las minorías. UN وينبغي لها أن تكوِّن خبرات داخلية في مجال حقوق الأقليات، بطرق منها تعيين أخصائي يركز على قضايا الأقليات، وضمان تمثيل الأقليات في ملاك موظفيها، وحصول جميع الموظفين على التدريب في مجال قضايا الأقليات.
    Esto fue contrarrestado en cierta medida por un descenso de la representación de las minorías étnicas en la reserva (más pequeña) del Cuerpo, que pasó del 3,7% en 2005 al 2,67% en 2006 y al 2,59% en 2007 UN وقابل ذلك إلى حد ما نقصان في نسبة تمثيل الأقليات في احتياطي الفيلق (الأصغر حجما) من 3.7 في المائة في عام 2005 إلى 2.67 في المائة في عام 2006 و 2.59 في المائة في عام 2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus