"تمثيل المرأة في الهيئات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • representación de la mujer en los órganos
        
    • representación de las mujeres en los órganos
        
    • representación de mujeres en los órganos
        
    • la representación de las mujeres en órganos
        
    • representación de la mujer en cargos
        
    • representación de mujeres en órganos
        
    • participación de la mujer en órganos
        
    • de mujeres representadas en los órganos
        
    • la representación de la mujer en órganos
        
    • la representación femenina en los órganos
        
    • de la representación de las mujeres en
        
    • de representación femenina en los órganos
        
    • representación de la mujer en los organismos
        
    Sírvanse proporcionar información sobre cualesquiera otras propuestas que se hayan presentado para aumentar la representación de la mujer en los órganos electivos, incluido el Parlamento. UN كما يرجى توفير معلومات بشأن أي مقترحات أخرى لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة، بما في ذلك في البرلمان.
    Además, lo alienta a que vele por que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje toda la diversidad de la población e incluya a las mujeres inmigrantes. UN وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل تام وأن يشمل المهاجرات.
    La cuestión de la representación de las mujeres en los órganos importantes se debatía extensamente en público. UN وقيل إن تمثيل المرأة في الهيئات الهامة موضوع مناقشات كثيرة في المحافل العامة في الوقت الراهن.
    La cuestión de la representación de las mujeres en los órganos importantes se debatía extensamente en público. UN وقيل إن تمثيل المرأة في الهيئات الهامة موضوع مناقشات كثيرة في المحافل العامة في الوقت الراهن.
    Esta Ley prevé al menos un 20% de representación de mujeres en los órganos locales. UN وينص هذا القانون على تمثيل المرأة في الهيئات المحلية بنسبة 20 في المائة على الأقل.
    El Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas sostenidas, entre ellas medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, para acelerar el aumento de la representación de las mujeres en órganos designados y elegidos de todos los ámbitos de la vida política y pública. UN 282 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مستدامة، تشمل تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة 25 للجنة للإسراع في زيادة تمثيل المرأة في الهيئات التي يُنتخب ويُعيَّن أعضاؤها في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية.
    1. representación de la mujer en cargos electivos 1970-1998 UN 1 - تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة، 1970-1998 .
    40. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer alentó a Gambia a que aumentara la representación de mujeres en órganos cuyos miembros eran objeto de elecciones y nombramiento en todas las esferas de la vida pública y política y a todos los niveles. UN 40- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غامبيا على زيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعيَّنة في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية وفي جميع المستويات(91).
    Además, lo alienta a que vele por que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje toda la diversidad de la población e incluya a las mujeres inmigrantes. UN وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل تام وأن يشمل المهاجرات.
    Los índices de representación de la mujer en los órganos del Parlamento y del Gobierno han aumentado. UN وكانت هناك زيادات في تمثيل المرأة في الهيئات البرلمانية والحكومية.
    La representación de la mujer en los órganos legislativos nacionales también sigue siendo baja. UN كذلك فإن تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية الوطنية لا يزال منخفضا.
    Además, lo alienta a que vele por que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje toda la diversidad de la población e incluya a las mujeres inmigrantes. UN وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل عام وأن يشمل المهاجرات.
    Otro aspecto de la adopción de decisiones es la representación de las mujeres en los órganos públicos. UN تمثيل المرأة في الهيئات العامة هو جانب آخر من جوانب صنع القرار.
    Se hizo un estudio de la representación de las mujeres en los órganos nombrados por el Gobierno y se adoptaron medidas para aumentar el número de mujeres en estos órganos. UN وألقيت نظرة شاملة على تمثيل المرأة في الهيئات التي تعينها الحكومة وجرت المبادرة باتخاذ تدابير لزيادة عدد النساء فيها.
    Alienta al Estado parte a asegurar que la representación de las mujeres en los órganos políticos y públicos refleje plenamente la diversidad de la población. UN وتشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع الكامل للسكان.
    No se ha tomado ninguna medida específica para aumentar la representación de las mujeres en los órganos judiciales o en el sector público. UN لم يتم اتخاذ أي تدبير محدّد لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات القضائية أو في القطاع العام.
    - La elaboración de propuestas para aumentar la representación de mujeres en los órganos de Gobierno; UN - وضع مقترحات لتوسيع نطاق تمثيل المرأة في الهيئات اﻹدارية للدولة،
    El Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas sostenidas de carácter jurídico y de otro tipo para aumentar la representación de las mujeres en órganos constituidos por elección y designación en los más altos niveles de la judicatura y en la diplomacia. UN 510 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير قانونية مطردة وغيرها من التدابير لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات التي تشغل وظائفها بالانتخاب والتعيين وفي المستويات العليا لجهاز القضاء وفي السلك الدبلوماسي.
    El Comité alienta al Estado Parte a adoptar medidas sostenidas, incluidas las medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1, del artículo 4 de la Convención y sus recomendaciones generales 23 y 25 y a establecer objetivos y plazos concretos con la mira de acelerar el aumento de la representación de la mujer en cargos electivos y de nombramiento en todas las esferas y en todos los niveles de la vida pública. UN 200 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير متواصلة، تشمل تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصيتين العامتين 23 و 25 للجنة، وعلى تحديد أهداف عملية ووضع أطر زمنية لتسريع الزيادة في تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والتي يُعَين أعضاؤها، وذلك في جميع مجالات الحياة العامة ومستوياتها.
    El Comité alienta al Estado parte a que adopte medidas sostenidas, incluso medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, a fin de acelerar el aumento de la representación de mujeres en órganos cuyos miembros son objeto de elecciones y nombramiento en todas las esferas de la vida pública y política y a todos los niveles. UN 200 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير دائمة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 التي اعتمدتها اللجنة، وذلك من أجل التعجيل بالزيادة في تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعيَّنة في جميع مجالات الحياة العامة وفي الحياة السياسية وفي جميع المستويات.
    Reuniones mensuales en Jartum y Juba con mujeres que ocupan cargos directivos y estratégicos en ONG, partidos políticos, instituciones académicas y la administración pública, relativas al logro de una mayor participación de la mujer en órganos políticos y decisorios UN :: تنظيم اجتماعات شهرية في الخرطوم وجوبا مع نساء ذات مناصب عليا/استراتيجية في منظمات غير حكومية، وأحزاب سياسية، ومؤسسات أكاديمية، وإدارات حكومية بشأن زيادة تمثيل المرأة في الهيئات السياسية وهيئات اتخاذ القرارات
    De hecho, en algunos países, incluso en los que están experimentando cambios políticos, económicos y sociales fundamentales, ha disminuido significativamente el número de mujeres representadas en los órganos legislativos. UN بل أن بعض البلدان، بما في ذلك البلدان التي تمر بتغيرات سياسية واقتصادية واجتماعية جذرية، شهدت انخفاضا كبيرا في نسبة تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية.
    También alienta al Estado Parte a que establezca objetivos y plazos concretos para aumentar rápidamente la representación de la mujer en órganos constituidos por elección o nombramiento de todas las esferas de la vida pública, incluso en el cuerpo diplomático, y a todos los niveles, y que supervise el proceso para la consecución de dichos objetivos. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على وضع أهداف وجداول زمنية محددة لتسريع الزيادة في تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك العمل الدبلوماسي، على جميع المستويات، ورصد إنجازاتها.
    El orador espera que el Gobierno conceda mucha atención a la promoción de la representación femenina en los órganos estatales. UN وأعرب عن أمله في أن تولي الحكومة اهتماما جديا لتعزيز تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية.
    En 2008 el promedio de representación femenina en los órganos gubernamentales era del 41%. UN وفي عام 2008، بلغ معدل تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية 41 في المائة.
    En el frente político, se han hecho progresos en aumentar la representación de la mujer en los organismos de política. UN وعلى الجبهة السياسية، أحرز بعض التقدم في زيادة تمثيل المرأة في الهيئات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus