Plantear la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas constituye una grave intromisión en los asuntos internos de China y ofende profundamente los sentimientos del pueblo chino. | UN | ومن ثم فإن إثارة مسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة هو إجراء يشكل تدخلا خطيرا في الشؤون الداخلية للصين ويؤذي بشكل عميق مشاعر الشعب الصيني. |
Plantear la cuestión de “la representación de Taiwán en las Naciones Unidas” es una medida que socava gravemente el proceso de reunificación pacífica de China. | UN | ولذلك فإن إثارة ما يسمى بمسألة " تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة " هي حركة لتعطيل عملية إعادة التوحيد السلمي للصين. |
Sin embargo, esta resolución no abordó la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas. | UN | على أن هذا القرار لم يُعالج مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
La decisión de 1971 fue errada porque resolvió sólo el asunto de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas, no el de su situación. | UN | ويشوب قرار 1971 شائبة ألا وهي أنه لم يبت إلا مسألة تمثيل تايوان في منظمة الأمم المتحدة وليس وضعها القانوني. |
Instamos a la comunidad internacional a que aborde la cuestión de la representación de Taiwán. | UN | إننا نناشد المجتمع الدولي أن يعالج مسألة تمثيل تايوان. |
Por consiguiente, la llamada cuestión de la " representación de Taiwán ante las Naciones Unidas " no existe. | UN | ولذلك فإن ما يسمى بقضية " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " ليس له وجود. |
Es alentador que Estados relativamente pequeños y, algunos dirían que de poca importancia, puedan señalar la cuestión de la falta de representación de Taiwán a la atención de la comunidad internacional. | UN | وإنه مما يدعو إلى التشجيع أن تتمكن دول صغيرة نسبيا وغير هامة، كما قد يقول البعض، من استرعاء نظر المجتمع الدولي إلى قضية عدم تمثيل تايوان. |
En consecuencia, su delegación apoya la representación de Taiwán en las Naciones Unidas y la inclusión del tema en el programa. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلده يؤيد تمثيل تايوان في الأمم المتحدة وإدراج البند في جدول الأعمال. |
Todos los años desde 1993 la mayoría de los Estados Miembros vienen rechazando la inclusión en el programa de la Asamblea General de un tema sobre la representación de Taiwán. | UN | وأضافت أن أغلبية الدول الأعضاء ترفض كل عام منذ عام 1993 إدراج بند بشأن تمثيل تايوان في جدول أعمال الجمعية العامة. |
La inclusión propuesta de un tema en el programa relativo a la representación de Taiwán también ha sido rechazada por la mayoría de los Estados Miembros todos los años desde 1993. | UN | وأن أغلبية الدول الأعضاء ترفض أيضا كل عام منذ عام 1993 اقتراح إدراج بند في جدول الأعمال بشأن تمثيل تايوان. |
9. La representación de Taiwán en las Naciones Unidas beneficiará a toda la humanidad | UN | 9 - تمثيل تايوان في الأمم المتحدة سيعود بالنفع على البشرية جمعاء |
Pese a esos logros, el que no haya representación de Taiwán en las Naciones Unidas y sus organismos sigue siendo materia de gran preocupación. | UN | ولكن بالرغم من تلك الانجازات، تبقى مسألة عدم تمثيل تايوان في الأمم المتحدة ووكالاتها مثار قلق كبير. |
Brevemente, mi delegación se opone a la inclusión de la cuestión de la representación de Taiwán en el programa de este período de sesiones. | UN | وباختصار، يعارض وفدي إدراج مسألة تمثيل تايوان في جدول أعمال هذه الدورة. |
Por consiguiente, ya no debe haber ninguna llamada " representación de Taiwán " ante las Naciones Unidas. | UN | ولهذا، لا ينبغي أن يكون هناك ما يسمى تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
Ha pasado un año más, y no ha cambiado la postura conocida de mi delegación en lo relativo a la representación de Taiwán ante las Naciones Unidas. | UN | لقد مضى عام آخر، وموقف وفد بلادي المعروف تماما بشأن مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة يظل كما هو. |
Por consiguiente, mi delegación respalda la recomendación formulada por la Mesa en favor de la no inclusión del tema sobre la representación de Taiwán ante las Naciones Unidas en el programa de la Asamblea General. | UN | ولذلك، يؤيد وفد بلادي توصية المكتب بعدم إدراج البند بخصوص تمثيل تايوان لدى الأمم المتحدة في جدول أعمال للجمعية العامة. |
La cuestión de la " participación " de Taiwán y la " representación " de Taiwán en las Naciones Unidas simplemente no existe. | UN | ولا صحة على اﻹطلاق لما يسمى " مشاركة " تايوان و " تمثيل تايوان " في اﻷمم المتحدة. |
En este espíritu, el Níger, en este año particular de la vida de nuestra Organización común y de conformidad con el principio de universalidad que figura en el Artículo 4 de su Carta, desea que se cree un comité especial que se ocupe de la cuestión de la representación de Taiwán. | UN | وبهذه الروح، فإن النيجر، في هذه السنة ذات الطابع الخاص في حياة منظمتنا المشتركة وتمشيا مع مبدأ العالمية الذي تجسده المادة ٤ من الميثاق، قد أيدت إنشاء لجنة مخصصة للنظر في مسألة تمثيل تايوان. |
La propuesta de incluir la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas, y su fundamento por cualquier motivo constituye una grosera violación de la soberanía de China y de su integridad territorial y una burda injerencia en sus asuntos internos. | UN | وقال إن اقتراح النظر في مسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة على أي أساس من اﻷسس أو بأي شكل من اﻷشكال يمثل انتهاكا خطيرا لسيادة الصين وسلامتها اﻹقليمية وتدخلا صارخا في شؤونها الداخلية. |
No se determinó que Taiwán es una parte de la República Popular China, ni se otorgó a ésta el derecho de representar a Taiwán ni al pueblo de Taiwán en las Naciones Unidas y sus organizaciones conexas. | UN | ولم يقرر أن تايوان تعتبر جزءا من جمهورية الصين الشعبية، ولم يمنح جمهورية الصين الشعبية الحق في تمثيل تايوان أو شعب تايوان في الأمم المتحدة والمنظمات المتصلة بها. |
Además, respaldamos la decisión adoptada ayer por la Mesa de no recomendar que en el programa del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General se incluya un tema relativo a la representación y la participación de Taiwán. | UN | وكذلك، فإننا نؤيد قرار المكتب الذي اتخذه بالأمس بعدم إدراج مسألة تمثيل تايوان في جدول أعمال دورتنا الحادية والستين. |