En términos más generales, la glorificación del militarismo debería ser sustituida con modelos de no violencia activa. | UN | وبصورة أعم، ينبغي الاستعاضة عن تمجيد الروح العسكرية بنماذج من اللاعنف الفعال. |
Informe del Relator Especial sobre la glorificación del nazismo: inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia | UN | تقرير المقرر الخاص عن تمجيد النازية: عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
El Sr. Salama observó que la incitación tenía un marco jurídico, pero no así la apología del terrorismo. | UN | وأشار السيد سلامة إلى أن للتحريض خلفية قانونية، لكن تمجيد الإرهاب لا أساس قانوني لـه. |
En primer lugar, desea saber qué medidas se han adoptado para contrarrestar la glorificación de la violencia contra las mujeres que tantas canciones populares promueven. | UN | وأولا، تود أن تعرف الخطوات المتخذة للتصدي لعملية تمجيد العنف ضدها، كما هو مروج في الموسيقى الشعبية. |
La conciencia de la humanidad rechaza toda exaltación del arma nuclear como fuente de superiores responsabilidades. | UN | فضمير الجنس البشري يرفض كافة الجهود الرامية إلى تمجيد اﻷسلحة النووية كمصدر لمسؤوليات أكبر. |
El proyecto de resolución asigna un papel importante a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas en la lucha contra la glorificación del nazismo. | UN | ورأت أن مشروع القرار يسند دورا مهما لآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مناهضة تمجيد النازية. |
glorificación del nazismo: inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia | UN | تمجيد النازية: عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Combatir la glorificación del nazismo y otras prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia | UN | محاربة تمجيد النازية والممارسات الأخرى التي تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Combatir la glorificación del nazismo, neonazismo y otras prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia | UN | محاربة تمجيد النازية والنازية الجديدة والممارسات الأخرى التي تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
la glorificación de los responsables del asesinato de israelíes es una práctica institucional de la Autoridad Palestina y Hamas. | UN | ويجري تمجيد المسؤولين عن قتل الإسرائيليين كممارسة مؤسسية لكلٍ من السلطة الفلسطينية وحماس. |
La prevención de la rehabilitación del nazismo y la glorificación de los criminales nazis y sus cómplices se llevará a cabo mediante las medidas siguientes: | UN | ويتحقق منع رد الاعتبار إلى النازية أو تمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم من خلال تطبيق التدابير التالية: |
Los países desarrollados han estado haciendo una apología de los beneficios y las ventajas de la mundialización. | UN | وقد دأبت البلدان المتقدمة النمو على تمجيد منافع وبركات العولمة. |
La exaltación de la maternidad también está en oposición a ese objetivo. | UN | فضلا عن أن تمجيد الأمومة يتعارض مع هذا الهدف. |
La esencia de su filosofía moral puede definirse como un elogio a valores espirituales eternos como la amabilidad, la belleza, la tolerancia y la asistencia mutua. | UN | ويمكن وصف جوهر فلسفته الأخلاقية بأنه تمجيد للقيم الروحية الخالدة مثل الرأفة والجمال والتسامح والتكافل. |
Como dijiste John, en todos lados las religiones desde exaltar la vida, a purgar el goce como pecado. | Open Subtitles | كما قلت، جون كل مكان. ديانات من تمجيد الحياة لتطهير البهجة كأنها خطيئة |
Los desfases de muchos años de ensalzar al individualismo no han mellado en nuestras familias, en donde la convivencia diaria se hace por el compadrazgo, el intercambio o la solidaridad. | UN | ولم تتمكن السنوات العديدة من تمجيد النزعة الفردية من تقويض أسرنا. فالحياة اليومية لﻷسر سمتها الصداقة والتفاعل والتضامن. |
Enseñar a los niños a glorificar el asesinato y el martirio sólo conduce a un aumento del odio y la intolerancia y perpetúa el sufrimiento de ambas partes. | UN | فتعليم الأطفال تمجيد القتل والاستشهاد لن يعمل إلا على زيادة الكراهية والتعصب وإطالة أمد معاناة الجانبين. |
Comparte la repugnancia de los patrocinadores de ese proyecto de resolución y de los otros miembros de la Comisión respecto de los intentos de glorificación y promoción de la ideología neonazi, pero considera que hay que proteger la libertad de expresión por más desagradables que sean sus manifestaciones. | UN | وأضاف أن وفده يشاطر مقدمي مشروع القرار وأعضاء اللجنة الآخرين استنكارهم لمحاولات تمجيد وترويج الإيديولوجيا النازية الجديدة، لكنه يرى أن حرية التعبير رغم مظاهرها البغيضة يجب أن تُحمـى. |
Denuncia la vía del aislamiento escogida por los Presidentes de Turkmenistán y Belarús, que han impuesto un culto a la personalidad opresor y autoritario. | UN | ويدين بلده سبيل العزلة الذي اختاره رئيسا تركمانستان وبيلاروس حين فرضا مبدأ تمجيد الشخص بالاضطهاد والتسلط. |
Además, los intentos de glorificar a los cómplices del nazismo están en pugna con uno de los objetivos más importantes establecidos en la Carta, a saber, salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. | UN | علاوة على ذلك، فإن المحاولات الرامية إلى تمجيد المتواطئين مع النازية تتعارض مع أحد أهم الأهداف المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وهي إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
2. Expresa honda preocupación por que se glorifique al movimiento nazi, en particular construyendo monumentos conmemorativos así como celebrando manifestaciones públicas, con los que se glorifica al pasado nazi, al movimiento nazi y al neonazismo; | UN | 2- تعرب عن بالغ القلق إزاء تمجيد الحركة النازية، بما في ذلك من خلال إقامة النصب والاحتفالات التذكارية، فضلاً عن تنظيم المظاهرات العامة تمجيداً للماضي النازي، والحركة النازية والنازية الجديدة؛ |
Y podemos alabar Su nombre los domingos en nuestra propia iglesia. | Open Subtitles | يمكننا تمجيد اسمه أيام الأحد في كنيستنا |
Como consecuencia de esta enmienda, alentar a alguien a cometer un determinado delito o enaltecer un delito en la Red ha pasado a ser un delito punible por ley. | UN | وهذا يعني، مثلاً، أن التشجيع على جريمة بعينها أو تمجيد جريمة جنائية على الإنترنت أمر يعاقب عليه القانون. |