"تمديد معاهدة عدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prórroga indefinida del Tratado sobre la no
        
    • prórroga del Tratado sobre la no
        
    • prórroga del Tratado de no
        
    • prórroga indefinida del Tratado de no
        
    • prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no
        
    • prorrogar el Tratado sobre la no
        
    • extensión del Tratado sobre la no
        
    • extensión indefinida del Tratado sobre la no
        
    • prorrogar indefinidamente el Tratado de no
        
    • prorrogado indefinidamente el Tratado sobre la no
        
    Es lamentable que, a pesar de la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación, algunos países hayan seguido llevando a cabo ensayos nucleares. UN والمؤسف أنه على الرغم من تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، فإن بعض البلدان تواصل إجراء تجارب نووية.
    Nuestro logro principal, durante el año transcurrido, fue la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN أما اﻹنجاز الرئيسي الذي حققناه في العام الماضي فهو تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    La prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no sanciona el mantenimiento indefinido de armas nucleares. UN إن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى لا يجيز الاحتفاظ باﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    Hoy en día los intereses de la comunidad internacional están centrados en la cuestión de la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995. UN ويتركز اهتمام المجتمع الدولي حاليا على مسألة تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥.
    Namibia apoya la prórroga del Tratado sobre la no proliferación porque ya ha adherido a él. UN وتؤيد ناميبيا تمديد معاهدة عدم الانتشار وقد انضمت إليها بالفعل.
    El clima, el " ambiente " de la Conferencia de prórroga del Tratado de no proliferación podrá verse ampliamente influido por sus debates. UN وقد يكون لمداولاتكم تأثير رئيسي في مناخ وبيئة مؤتمر تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Sin embargo, en un principio, desearía centrarme en las consecuencias, en particular para la labor de la Conferencia y otros foros de desarme, de la prórroga indefinida del Tratado de no proliferación. UN غير أني أود، بادئ بدء، أن أركز على آثار تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محددة بالنسبة ﻷعمال نزع السلاح بوجه خاص وبالنسبة لمحافل نزع السلاح اﻷخرى.
    Cuando se presente el tema en 1995 para adoptar una decisión, se debiera prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación. UN وعندما تطرح المسألة للبت فيها في عام ١٩٩٥، يجب تمديد معاهدة عدم الانتشار الى ما لا نهاية.
    Las Islas Salomón apoyan la posición del Foro del Pacífico Meridional favorable a la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وتؤيد جزر سليمان موقف محفل جنوب المحيط الهادئ الذي يفيد بأنه ينبغي تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى.
    Recientemente, la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) había suscitado numerosas esperanzas. UN وجاء مؤخرا تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻷجل غير مسمى باعثا آمالا كبيرة.
    Esto va en contra de la letra y el espíritu del entendimiento sobre la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación. UN وهذا يناقض نص وروح التفاهم الذي تم التوصل إليه بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى.
    Sin duda, la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) ha sido un acontecimiento sumamente importante. UN إن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلــى أجــل غيــر مسمى حدث رئيسي حقا.
    En tal contexto, el acontecimiento más importante de este año ha sido la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفي هذا السياق، كان من أهم اﻷحداث التي وقعت هذا العام تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    La prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) quizá sea el ejemplo más revelador. UN ولعل أكبر دليل على هذا تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى.
    Al respecto, deseo realizar algunas observaciones sobre la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفي هذا الشأن، أود أن أدلي بملاحظات قليلة بشأن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Sin duda, este año la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fue un logro importante para la comunidad mundial. UN ومما لا شك فيه أن تمديد معاهدة عدم الانتشار كان من الانجازات الرئيسية للمجتمع العالمي هذا العام.
    Apoyamos plenamente la prórroga del Tratado sobre la no proliferación. UN ونحن نؤيد كل التأييد تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    En 1995 los esfuerzos políticos se centrarán en la prórroga del Tratado sobre la no proliferación. UN وسوف يكون التركيز السياسي في ٥٩٩١ على تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Hemos expresado siempre nuestra preferencia por un instrumento jurídicamente vinculante en esta esfera. Esperamos que se logre este objetivo en los debates relativos a la prórroga del Tratado de no proliferación nuclear. UN ولقد دأبنا دائما على اﻹعراب عن تفضيلنا لصك ملزم قانونيا في هذا الميدان، وأملنا أن نرى هذا الهدف يتحقق خلال المناقشات التي ستتناول تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    La prórroga indefinida del Tratado de no proliferación de armas nucleares marca una etapa importante, pero es indispensable lograr un tratado mundial de prohibición de pruebas nucleares que comprenda la opción cero para 1996, así como otro tratado que prohíba la producción de material de fisión para las armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN ويشكل تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻷجل غير محدد خطوة هامة، ولكن من المحتم إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية تتيح الوقف الكامل للتجارب بحلول عام ١٩٩٦، ومعاهدة أخرى بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في إنتاج اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية.
    La decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) representa un logro de significación histórica. UN فقرار تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى يمثل إنجازا ذا أهمية تاريخية.
    Por ese motivo, Ucrania respalda en principio la idea de prorrogar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por un período indefinido. UN ولذلك فإن أوكرانيا تؤيد من حيث المبدأ فكرة تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لفترة غير محددة.
    Apoyamos la extensión del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares más allá de 1995 y la propuesta de negociar una proscripción general de ensayos con armas nucleares. UN ونؤيد تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى ما بعد عام ١٩٩٥ واقتراح التفاوض بشأن فرض حظر شامل علــى التجارب.
    Hace apenas pocos meses, acordamos la extensión indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وقد اتفقنا قبل أشهر قليلة فقط على تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    La decisión de los Estados Partes de prorrogar indefinidamente el Tratado de no proliferación fue una medida importante en este sentido. UN فقرار الدول اﻷطراف تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى ما لا نهاية كان خطوة هامة في هذا الصدد.
    También se afirmó que la resolución es un elemento esencial de los resultados de la Conferencia de 1995, y constituía la base sobre la que se había prorrogado indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995 sin que se procediera a votación. UN وأقر أيضا بأن هذا القرار يشكل عنصرا أساسيا من نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995 ومن الركائز التي جرى على أساسها تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى دون تصويت في عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus