"تمر بأزمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en crisis
        
    • por crisis
        
    • atraviesa una crisis
        
    • atraviesan una crisis
        
    • enfrentan a una crisis de la
        
    • de crisis
        
    • pasando por una crisis
        
    En el caso de los países que hoy se encuentran en crisis, esa reducción es, a nuestro juicio, una necesidad imperiosa. UN وبالنسبة للبلدان التي تمر بأزمة اليوم، فإن تخفيض مجمل الديون يعد في رأينا أمرا لابد منه.
    Lo más importante para una nación en crisis es la búsqueda de una avenencia para arreglar las contradicciones internas cualquiera sea su gravedad. UN إن أهم شيء بالنسبة ﻷمة تمر بأزمة هو السعي إلى إيجاد حــل وســط لتسوية التناقضات الداخلية مهما بلغت خطورتها.
    Una organización en crisis no tendrá la energía necesaria para emprender una reforma genuina. UN فأية منظمة تمر بأزمة لن تملك الطاقة اللازمة للاضطلاع بإصلاح حقيقي.
    Observó que algunos países afectados por crisis desearían que el PNUD realizara determinadas actividades a fin de reforzar la neutralidad. UN وأشار إلى أن بعض البلدان التي تمر بأزمة تود أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأنواع معينة من اﻷنشطة من أجل تعزيز طابع الحياد.
    a) Se reconoció en particular que se trata de una región en crisis. UN جرى التسليم بصفة خاصة بأن تلك المنطقة تمر بأزمة.
    En el transcurso de la semana hemos escuchado a un orador tras otro sugerir que las Naciones Unidas están en crisis. UN لقد استمعنا إلى متكلمين، الواحد تلو الآخر، خلال الأسبوع الماضي، يقولون إن الأمم المتحدة تمر بأزمة.
    Como han demostrado las tres reuniones preparatorias para la Conferencia, el TNP está en crisis. UN وكما أظهرت الاجتماعات التحضيرية الثلاثة للمؤتمر فإن معاهدة عدم الانتشار تمر بأزمة.
    Los progresos son alentadores hasta la fecha, sobre todo en lo que respecta a la gestión de operaciones a gran escala en países en crisis. UN والتقدم المحرز حتى الآن يعد مشجعا، وخاصة في مجال إدارة العمليات الواسعة النطاق في البلدان التي تمر بأزمة.
    Grupo 3: Retos para los sistemas de salud en los países en crisis o tras una crisis UN حلقة النقاش 3: التحديات التي تواجهها النظم الصحية في البلدان التي تمر بأزمة أو بمرحلة ما بعد الأزمة
    "El baseball profesional ha caído en crisis." Open Subtitles لعبة كرة القاعدة تمر بأزمة حقيقية.
    Sin embargo, es necesario tener en cuenta que la agricultura haitiana está en crisis, ya que no logra cumplir sus dos objetivos principales: la seguridad alimentaria y el aporte de divisas al país. UN إلا أنه يتعين علينا أن نأخذ في الحسبان أن الزراعة في هايتي تمر بأزمة بسبب عدم قدرتها على تحقيق هدفيها الرئيسيين وهما: اﻷمن الغذائي وزيادة حصائل الصادرات.
    Los Voluntarios cumplen funciones particularmente importantes en el contexto de las organizaciones no gubernamentales y los grupos basados en la comunidade en los países en crisis. UN وأدوار المتطوعين مناسبة بشكل خاص في دعم المنظمات غير الحكومية والمجموعات العاملة داخل المجتمعات المحلية في البلدان التي تمر بأزمة.
    57. Parece que los sistemas políticos están en crisis. UN ٥٧ - واسترسل قائلا إنه يبدو أن اﻷنظمة السياسية تمر بأزمة.
    También adoptó medidas complementarias a la reestructuración de la deuda impartiendo directrices a los bancos para que organizaran la reestructuración de las empresas endeudadas en crisis. UN وتابعت الحكومة إعادة تشكيل الدين بإصدار تعليمات إلى المصارف بأن تتخذ ترتيبات ﻹعادة تشكيل الشركات المدينة التي تمر بأزمة.
    Uno de los principios básicos que se mencionan en la guía en relación con las actividades de las Naciones Unidas en países en crisis es que la asistencia humanitaria debe prestarse a todos los que la necesiten sobre la base de los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad. UN ومن المبادئ اﻷساسية المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة في البلدان التي تمر بأزمة مبدأ مذكور في الدليل ينص على أنه يجب أن توفر المساعدة اﻹنسانية لجميع المحتاجين على أساس مبادئ اﻹنسانية والنزاهة والحياد.
    Nos sentimos orgullosos de habernos sumado a la creciente colectividad de las democracias, si bien la comunidad internacional se ha inclinado a ocuparse más de países a los que se considera más importantes por razones estratégicas o que se encuentran en crisis. UN وفي حين أننا نشعر بالفخر لانضمامنا إلى مجتمع الديمقراطيات المتزايد النمو، فإن المجتمع الدولي ما برح ينحو نحو التركيز على البلدان التي تعد ذات أهمية استراتيجية أكبر أو التي تمر بأزمة.
    En un foro intergubernamental que por definición requiere concesiones de todas las partes para llegar a consensuar acuerdos, el propio proceso de toma de decisiones entra en crisis. UN ففي هيئة حكومية دولية تتطلب، بحكم تعريفها، تنازلات من جميع اﻷطراف بغية التوصل إلى اتفاقات، فإن عملية اتخاذ القرارات ذاتها تمر بأزمة.
    Observó que algunos países afectados por crisis desearían que el PNUD realizara determinadas actividades a fin de reforzar la neutralidad. UN وأشار إلى أن بعض البلدان التي تمر بأزمة تود أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأنواع معينة من اﻷنشطة من أجل تعزيز طابع الحياد.
    Es forzoso reconocer que Argelia atraviesa una crisis muy grave que afecta a los principales derechos reconocidos en el Pacto, en particular el derecho a la vida, a la libertad, a la seguridad de la persona y a la protección contra la tortura. UN والواقع أنه لا بد من التسليم بأن الجزائر تمر بأزمة في غاية الخطورة تمس أهم الحقوق المعترف بها في العهد، وبصفة خاصة الحق في الحياة وفي الحرية وفي أمان الشخص وفي الحماية ضد التعذيب.
    91. Las Naciones Unidas atraviesan una crisis financiera. UN ١٩ - إن اﻷمم المتحدة تمر بأزمة مالية.
    Hay que proceder a una reducción apropiada y permanente de la deuda de los países que aplican reformas económicas y se enfrentan a una crisis de la deuda. UN ● ينبغي إحداث تخفيض مناسب دائم في حجم ديون البلدان التي تمر بأزمة مديونية وتضطلع بإصلاحات اقتصادية.
    Las Comoras atravesaban un período de crisis económica que había desencadenado una elevada tasa de desempleo, en especial entre los jóvenes, y un aumento de la pobreza. UN فجزر القمر تمر بأزمة اقتصادية أدت إلى ارتفاع شديد في معدل البطالة، وبخاصة في صفوف الشباب، وإلى زيادة الفقر.
    Bien, Sheldon, entiendo que estás pasando por una crisis laboral y estás buscando alguna otra área donde puedas sentirte valioso y productivo pero necesito decirte algo, y quiero que escuches atentamente. Open Subtitles أنا مدرك أنك تمر بأزمة في مشوارك المهني و تبحث لنفسك عن مكان آخر تشعر فيه بأنك قيّم و منتج لكني أريد أن أخبرك بشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus