Para el verano se prevé la adopción de una decisión oficial del Gobierno sobre el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | ويتوقع أن تتخذ الحكومة الهولندية خلال هذه الصائفة قراراً رسمياً بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس. |
El Comité recomienda al Estado parte que refuerce el mandato de la Comisión Australiana de Derechos Humanos a fin de que abarque todos los derechos amparados por el Pacto y garantice que se asignan recursos humanos y financieros suficientes a esta institución de conformidad con los Principios de París. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز ولاية اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان لتشمل جميع الحقوق المكرسة في العهد وتكفل تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لهذه المؤسسة، تمشياً مع مبادئ باريس. |
El Comité recomienda al Estado parte que refuerce el mandato de la Comisión Australiana de Derechos Humanos a fin de que abarque todos los derechos amparados por el Pacto y garantice que se asignan recursos humanos y financieros suficientes a esta institución de conformidad con los Principios de París. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز ولاية اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان لتشمل جميع الحقوق المكرسة في العهد وتكفل تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لهذه المؤسسة، تمشياً مع مبادئ باريس. |
Con este fin, la Sección ofrece apoyo en cuanto a capacidad a las instituciones nacionales de derechos humanos y ayuda a los Gobiernos a establecer nuevas instituciones, en consonancia con los Principios de París. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية قدم مكتبه الدعم التقني للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وساعد الحكومات على إقامة مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس. |
La India se sumó al llamamiento de Túnez a la comunidad internacional para que se concediera la máxima prioridad a la lucha contra la amenaza del terrorismo, y alabó los esfuerzos de Túnez para ampliar el papel del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales con arreglo a los Principios de París. | UN | وانضمت الهند إلى النداء الذي وجهته تونس إلى المجتمع الدولي بأن تعطَى الأولوية القصوى لمكافحة خطر الإرهاب وأثنت على ما تبذله تونس من جهود في سبيل تعزيز دور الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية تمشياً مع مبادئ باريس. |
Por último, al establecer el mecanismo nacional de prevención previsto en el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, el Estado parte debería asegurarse de que ello no comprometa sino que mejore el cumplimiento de sus funciones fundamentales como institución nacional de derechos humanos establecida de acuerdo con los Principios de París. | UN | وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف، عند إنشاء آلية الوقاية الوطنية على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أن تكفل عدم المساس بتنفيذ مهامها الأساسية كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بل تحسينها تمشياً مع مبادئ باريس. |
Considerar la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Pakistán); | UN | 100-19 النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس (باكستان)؛ |
113.26 Acelerar el proceso de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Túnez); | UN | 113-26- الإسراع بعملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس (تونس)؛ |
83. Argelia celebró el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París, y las medidas adoptadas para mejorar la situación de los pueblos indígenas, en particular en las esferas del empleo y el empoderamiento de las mujeres. | UN | 83- ورحبت الجزائر بإنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس وبالتدابير المتخذة لتحسين وضع الشعوب الأصلية، لا سيما في مجالي العمل وتمكين المرأة. |
13. El ACNUDH también proporcionó asesoramiento jurídico sobre proyectos de modificaciones de la ley por la que se creaba la institución de derechos humanos de Guinea-Bissau, especialmente en lo que se refiere a la independencia de la institución, de conformidad con los Principios de París. | UN | 13- وأسدت المفوضية أيضاً مشورة قانونية بشأن مشروع تعديلات على قانون تفعيل مؤسسة حقوق الإنسان في غينيا بيساو، ولا سيما فيما يتصل باستقلالية المؤسسة، تمشياً مع مبادئ باريس. |
5. Progreso logrado respecto del establecimiento en el país de una comisión nacional independiente de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París, que tenga el mandato de recibir e investigar denuncias de violaciones de derechos humanos, en particular los derechos humanos de las mujeres y los niños, así como la discriminación por motivos de género. | UN | 5 - بيان أي تقدم محرز فيما يتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة بحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس توكل إليها مهمة استلام الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة والطفل فضلاً عن التمييز القائم على أساس الجنس، والتحقيق في تلكم الشكاوى |
100.16. Proseguir la labor de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París de las Naciones Unidas (Bulgaria); | UN | 100-16 مواصلة الجهود المبذولة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس التي اعتمدتها الأمم المتحدة (بلغاريا)؛ |
76.29 Establecer una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París (Ecuador); | UN | 76-29- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تعتمدها لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وذلك تمشياً مع مبادئ باريس (إكوادور)؛ |
En junio de 2010 la Alta Comisionada para los Derechos Humanos acogió con satisfacción la labor de Islandia encaminada a dotarse de una institución nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | وفي حزيران/يونيه 2010، رحبت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بجهود آيسلندا لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس(29). |
7. El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, si bien constató que la Asamblea Nacional tenía un Comité Permanente de Derechos Humanos, recomendó que se creara una institución nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | 7- وأشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى وجود لجنة دائمة تُعنى بحقوق الإنسان(36) داخل الجمعية الوطنية، إلا أنها أوصت بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس. |
76. Eslovaquia no cuenta con una institución nacional de derechos humanos en consonancia con los Principios de París. | UN | 76- ليس لدى سلوفاكيا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس. |
M. Establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en consonancia con los Principios de París (recomendación 12) | UN | ميم- إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس (التوصية رقم 12) |
La India se sumó al llamamiento de Túnez a la comunidad internacional para que se conceda la mayor prioridad a la lucha contra la amenaza del terrorismo, y alabó los esfuerzos de Túnez para ampliar el papel del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales con arreglo a los Principios de París. | UN | وانضمت الهند إلى النداء الذي وجهته تونس إلى المجتمع الدولي بأن تعطَى الأولوية القصوى لمكافحة خطر الإرهاب وأثنت على ما تبذله تونس من جهود في سبيل تعزيز دور الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية تمشياً مع مبادئ باريس. |
Por último, al establecer el mecanismo nacional de prevención previsto en el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, el Estado parte debería asegurarse de que ello no comprometa sino que mejore el cumplimiento de sus funciones fundamentales como institución nacional de derechos humanos establecida de acuerdo con los Principios de París. | UN | وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف، عند إنشاء آلية الوقاية الوطنية على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أن تكفل عدم المساس بتنفيذ مهامها الأساسية كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بل تحسينها تمشياً مع مبادئ باريس. |
63.11 Establecer una institución nacional de derechos humanos acorde con los Principios de París (Francia); | UN | 63-11- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس (فرنسا)؛ |
" Islandia examinará activamente la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París en el marco del Plan nacional de acción en materia de derechos humanos que está preparándose. " | UN | " ستبحث آيسلندا بحزم إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، تمشياً مع مبادئ باريس فيما يتصل بخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان، الجاري إعدادها. " |