"تمكين الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de que la Asamblea
        
    • permitir que la Asamblea
        
    • permitir a la Asamblea
        
    • potenciar a la Asamblea
        
    • empoderamiento de la Asamblea
        
    • que la Asamblea General
        
    • habilitar a la Asamblea
        
    A fin de que la Asamblea General pueda adoptar las medidas necesarias, será necesario volver a examinar ese tema del programa. UN ومن أجل تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء المناسب، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    A fin de que la Asamblea General pueda examinar esta cuestión será necesario reanudar el examen del tema 109 del programa. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في هذه المسألة، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال.
    3. A fin de que la Asamblea General pueda adoptar las medidas necesarias, será preciso reanudar el examen del tema 17 j) del programa. UN ٣ - وبغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء المطلوب، يلزم استئناف النظر في البند ١٧ )ي( من جدول اﻷعمال.
    El examen de este proyecto debe ser objeto de la mayor prioridad en la Comisión, a fin de permitir que la Asamblea General lo apruebe lo antes posible. UN والنظر في مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية يجب أن توليه اللجنة أولوية قصوى، بغية تمكين الجمعية العامة من اعتماد مشروع اﻹعلان بأسرع ما يمكن.
    Lo importante es permitir que la Asamblea General, el principal órgano deliberativo de las Naciones Unidas, desempeñen una función central al examinar todos los asuntos que se pongan a su consideración y decidir al respecto. UN والمهم هنا تمكين الجمعية العامة، جهاز الأمم المتحدة التداولي الرئيسي، من أن يقوم بدور مركزي في دراسة جميع الأمور التي تعرض عليه واتخاذ القرارات بشأنها.
    A fin de permitir a la Asamblea General, el órgano más representativo de los Miembros de la Organización, examinar y avaluar las actividades del Consejo de Seguridad, el informe anual del Consejo debería tener una forma totalmente diferente. UN وبغية تمكين الجمعية العامة التي هي أكبر هيئة تمثيلية لعضوية المنظمة بشكلها اﻷوسع في دراسة وتقييم أنشطة مجلس اﻷمن، ينبغي للتقرير السنوي للمجلس أن يتخــذ شكلا مختلفا تماما.
    Entonces, evidentemente también tenemos que potenciar a la Asamblea General para que pueda desempeñar un papel destacado en cuanto a abordar los problemas mundiales de hoy como órgano democrático, deliberante, normativo y representativo de las Naciones Unidas. UN بعد ذلك سنحتاج بالطبع إلى تمكين الجمعية العامة، ليتسنى لها أن تؤدي دورا بارزا في معالجة مشاكل اليوم العالمية، بصفتها هيئة الأمم المتحدة التداولية الصانعة للسياسة والتمثيلية.
    empoderamiento de la Asamblea Nacional UN تمكين الجمعية الوطنية
    La revitalización de la Asamblea General se fortalecerá únicamente cuando los Miembros en su conjunto demuestren voluntad y determinación políticas a fin de que la Asamblea General pueda cumplir sus funciones y responsabilidades como se prevé en la Carta. UN ولن يتم تعزيز تنشيط الجمعية العامة إلا عندما تبدي الدول الأعضاء عامة الإرادة السياسية والتصميم على تمكين الجمعية العامة من الاضطلاع بدورها ومسؤوليتها، كما نص عليهما الميثاق.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomendó que el Secretario General presentara directamente a la Asamblea General, cuando ésta examinara su informe, toda la información actualizada sobre las necesidades financieras para 2008, a fin de que la Asamblea pudiera adoptar una decisión plenamente informada. UN ومن ثم توصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام، إلى الجمعية العامة مباشرة، عند النظر في تقريره أي معلومات مستكملة عن الاحتياجات المالية لعام 2008، من أجل تمكين الجمعية العامة من اتخاذ قرار مستند إلى معلومات وافية.
    A fin de que la Asamblea General pueda adoptar las medidas necesarias, será preciso reanudar el examen del tema 17 a) del programa. UN ٢ - وبغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيكون من الضروري إعادة النظر في البند ١٧ )أ( من جدول اﻷعمال.
    A fin de que la Asamblea General pueda adoptar las medidas necesarias, será preciso reanudar el examen del tema 17 b) del programa. UN ٢ - وبغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيكون من الضروري إعادة النظر في البند ١٧ )ب( من جدول اﻷعمال.
    A fin de que la Asamblea General pueda adoptar las medidas necesarias, será, pues, necesario que reanude el examen del subtema c) del tema 15 del programa. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجـــراء اللازم، من الضروري إعادة فتح باب النظر في البنـــد ١٥ )ج( من جدول اﻷعمال.
    Por lo tanto, instamos encarecidamente a todos los Estados Miembros a que voten " no " a la moción de no adoptar ninguna decisión a fin de que la Asamblea pueda votar el proyecto de resolución según sus méritos. UN ولذلك فإننا نناشد بقوة جميع الدول الأعضاء أن تصوت بـ " لا " على هذا الاقتراح بألا يتخذ إجراء، بغية تمكين الجمعية من التصويت على أساس الجدارة الذاتية لمشروع القرار.
    Quiero invitar a esas delegaciones a que sigan brindándonos su apoyo a fin de que la Asamblea General pueda velar por que las principales formas de civilización y los principales sistemas jurídicos del mundo estén representados en ese augusto órgano de las Naciones Unidas, que es la Corte Internacional de Justicia. UN وأود أن أناشد تلك الوفود مواصلة منحنا تأييدها بغية تمكين الجمعية العامة من كفالة تمثيل الأشكال العظيمة من الحضارات والنظم القانونية الرئيسية في العالم في هذه الهيئة الموقرة التابعة للأمم المتحدة، محكمة العدل الدولية.
    La dirección política que han proporcionado nuestros dirigentes es un elemento fundamental para permitir que la Asamblea atienda de manera eficaz cuestiones cruciales que nos interesan a todos y enfrente el reto de hacer que las Naciones Unidas sean eficaces y eficientes. UN والتوجيه السياسي الذي وفره زعماؤنا عنصر أساسي في تمكين الجمعية من أن تعالج بفعالية القضايا الحيوية التي تقلقنا جميعا، وأن نتصدى للتحدي المتمثل في جعل الأمم المتحدة فعالة وذات كفاءة.
    La Asamblea pidió además al Secretario General que le informase en su cuadragésimo noveno período de sesiones acerca de las respuestas recibidas con el fin de permitir que la Asamblea recomendase un calendario preciso y un programa para la reunión extraordinaria y propusiese un calendario para la realización del debate general en su quincuagésimo período de sesiones. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها التاسعة واﻷربعين عن الردود الواردة، بغية تمكين الجمعية العامة من التوصية بجدول زمني دقيق وجدول أعمال للاجتماع وبجدول زمني مقترح ﻹجراء المناقشة العامة في الدورة الخمسين.
    La Asamblea pidió además al Secretario General que le informase en su cuadragésimo noveno período de sesiones acerca de las respuestas recibidas con el fin de permitir que la Asamblea recomendase un calendario preciso y un programa para la reunión extraordinaria y propusiese un calendario para la realización del debate general en su quincuagésimo período de sesiones. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها التاسعة واﻷربعين عن الردود الواردة، بغية تمكين الجمعية العامة من التوصية بجدول زمني دقيق وجدول أعمال للاجتماع وبجدول زمني مقترح ﻹجراء المناقشة العامة في الدورة الخمسين.
    Las encomiamos por la flexibilidad y cooperación que caracterizaron la labor del comité encargado de las consultas para permitir que la Asamblea General apruebe este proyecto de resolución por consenso. UN ولن تفوتني هذه المناسبة دون اﻹشادة بالدور الذي قامت به مختلف الوفـود ﻹغناء المقترح المقدم من المغرب وبالمرونة وحسن التعامل اللذين طبعا أشغال اللجنة المكلفة بالمشاورات وذلك بغية تمكين الجمعية العامة من اعتماد هذا القرار بتوافق اﻵراء.
    El primer y el último informes sobre la ejecución del presupuesto por programas tienen por objeto permitir a la Asamblea General modificar las consignaciones presupuestarias en función de las realidades cambiantes. UN ويؤدي تقريرا اﻷداء اﻷول والنهائي للميزانية البرنامجية الغرض المتمثل في تمكين الجمعية العامة من إعادة توجيه اعتمادات الميزانية في ضوء الحقائق المتغيرة.
    A fin de permitir a la Asamblea examinar directamente en sesión plenaria los asuntos relacionados con el grupo especial intergubernamental de trabajo de expertos, la Asamblea tendría que reconsiderar la decisión tomada en nuestra tercera sesión plenaria sobre la asignación de este tema. UN ومن أجل تمكين الجمعية من النظر مباشرة في جلسة عامة في المسائل المتصلة بفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المخصص، سيتعين عليها أن تعيد النظر في قرارها المتخذ في جلستنا العامة الثالثة بشأن تخصيص هذا البند.
    Si bien agradecemos los esfuerzos para potenciar a la Asamblea General y aumentar su eficiencia, sólo podrá considerarse que se ha revitalizado a la Asamblea cuando se aborden ciertos factores fundamentales. UN وإذ نقدر الجهود الرامية إلى تمكين الجمعية العامة وزيادة فاعليتها، فإن تنشيطها لا يمكن أن يتحقق إلا بعد أن تعالج عوامل أساسية معينة بشكل سليم.
    Atribuyó la razón de este malestar, entre otras cosas, a una cierta competencia inherente a los respectivos mandatos de los órganos principales y sugirió dos posibles respuestas: el empoderamiento de la Asamblea y la mejora de sus métodos de trabajo. UN وعزا السيد ديس هذا الشعور بعدم الارتياح، في جملة أمور، إلى قدر معين من التنافس الكامن في الولايات الموكَلة إلى هيئاتها الرئيسية، واقترح حلين ممكنين: وهما تمكين الجمعية و/أو تحسين أساليب عملها.
    Se debe habilitar a la Asamblea al menos para que examine las cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales y que apruebe las principales decisiones y resoluciones del Consejo de Seguridad en lo que se refiere a estas cuestiones. UN ويجب تمكين الجمعية العامة على الأقل من أجل استعراض المسائل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين والموافقة على مقررات مجلس الأمن وقراراته بشأن هذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus