"تمكين الشعب الفلسطيني من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • permitir al pueblo palestino
        
    • que el pueblo palestino pudiera
        
    • que el pueblo palestino pueda
        
    • permitir que el pueblo palestino
        
    La tarea del Comité consiste en recomendar un programa destinado a permitir al pueblo palestino ejercer sus derechos inalienables. UN وتضطلع اللجنة بمهمة التوصية ببرنامج يهدف إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Considera que es necesario permitir al pueblo palestino ejercer su derecho a la libre determinación y poner fin a las violaciones de las que es víctima. UN وترى أنه لا بد من تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه في تقرير مصيره بنفسه، ووضع حد للانتهاكات التي يعد ضحية لها.
    También queremos subrayar que el objetivo de la aplicación de la Declaración debe ser permitir al pueblo palestino que establezca su Estado independiente. UN ونود التأكيد أيضا على أن تنفيذ إعلان المبادئ يجب أن يكون هدفه تمكين الشعب الفلسطيني من إقامة دولته المستقلة.
    También instó a la comunidad internacional y a los países donantes a intensificar su apoyo para que el pueblo palestino pudiera alcanzar la independencia económica, social y política. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    También instó a la comunidad internacional y a los países donantes a intensificar su apoyo para que el pueblo palestino pudiera alcanzar la independencia económica, social y política. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    1.25 El objetivo del subprograma es lograr que el pueblo palestino pueda ejercer sus derechos inalienables. UN 1-25 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Quiero en particular reafirmar que el Comité continuará haciendo todos los esfuerzos posibles para permitir que el pueblo palestino ejerza sus derechos legítimos e inalienables, en especial el derecho a decidir su propio destino en paz y dignidad. UN وأود بصفة خاصة أن أؤكد مجددا على أن اللجنة ستواصل بذل كل جهد من أجل تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف والمشروعة، لا سيما حقه في تقرير مصيره بسلام وكرامة.
    Objetivo de la Organización: permitir al pueblo palestino el ejercicio de sus derechos inalienables. UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Objetivo de la Organización: permitir al pueblo palestino el ejercicio de sus derechos inalienables. UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Objetivo de la Organización: permitir al pueblo palestino el ejercicio de sus derechos inalienables. UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    A este respecto, el Comité subraya la contribución esencial de la División en apoyo a su mandato, encaminado a permitir al pueblo palestino ejercer sus derechos inalienables. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على الإسهام الأساسي للشعبة في دعم ولايتها الرامية إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Objetivo de la Organización: permitir al pueblo palestino el ejercicio de sus derechos inalienables UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف
    El Comité subraya la contribución esencial de la División de los Derechos de los Palestinos en apoyo a su mandato, encaminado a permitir al pueblo palestino ejercer sus derechos inalienables. UN وتؤكد اللجنة على الإسهام الأساسي الذي تقدمه شعبة حقوق الفلسطينيين في دعم ولايتها التي تهدف إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    También instó a la comunidad internacional y a los países donantes a intensificar su apoyo para que el pueblo palestino pudiera alcanzar la independencia económica, social y política. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    :: El Consejo Supremo pidió a los dirigentes palestinos que redoblaran esfuerzos para consolidar la concordia palestina y acelerar la formación de un gobierno de unidad nacional, cuya prioridad fuera lograr la unificación de los palestinos, de modo que el pueblo palestino pudiera gozar de seguridad y estabilidad internas. UN :: كما دعا المجلس الأعلى القادة الفلسطينيين لبذل المزيد من الجهد لتعزيز الوفاق الفلسطيني، والإسـراع في تشكيل حكومة وحدة وطنية فلسطينية، تضع في سلم أولوياتها وحدة الصف، وبما يؤدي إلى تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق الأمن والاستقرار الداخلي.
    En su resolución 3376 (XXX), de 10 de noviembre de 1975, la Asamblea decidió crear un Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y pidió al Comité que examinara y recomendara a la Asamblea un programa de aplicación destinado a que el pueblo palestino pudiera ejercer sus derechos. UN وقررت الجمعية العامة، بقرارها ٣٣٧٦ )د - ٣٠( المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٥، انشاء لجنة معنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وطلبت الى اللجنة أن تنظر في برنامج تنفيذ يكون القصد منه تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه وأن توصي الجمعية العامة به.
    1. El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino fue establecido por la Asamblea General en su resolución 3376 (XXX), de 10 de noviembre de 1975, en la que se pidió al Comité que examinara y recomendara a la Asamblea un programa de aplicación destinado a que el pueblo palestino pudiera ejercer sus derechos inalienables, reconocidos en la resolución 3236 (XXIX) de la Asamblea General, de 22 de noviembre de 1974. UN ١ - أنشأت الجمعية العامة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بقرارها ٣٣٧٦ )د - ٣٠( المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٥، الذي طلبت فيه الجمعية إلى اللجنة أن تنظر في برنامج وتوصي به اليها يكون القصد منه تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف التي اعترفت بها الجمعية العامة في القرار ٣٢٣٦ )د - ٢٩( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤.
    El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino fue establecido por la Asamblea General en su resolución 3376 (XXX), de 10 de noviembre de 1975, con la tarea de recomendar un programa destinado a que el pueblo palestino pudiera ejercer sus derechos inalienables, reconocidos por la Asamblea en la resolución 3236 (XXIX), de 22 de noviembre de 1974. UN ١ - أنشأت الجمعية العامة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بقرارها ٦٧٣٣ )د-٠٣( المؤرخ ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٧٩١، وكلﱠفتها بمهمة التوصية ببرنامج يكون القصد منه تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، التي اعترفت بها الجمعية العامة في القرار ٦٣٢٣ )د-٩٢( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٧٩١.
    1.26 El objetivo del subprograma es lograr que el pueblo palestino pueda ejercer sus derechos inalienables. UN 1-26 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    En este sentido, hay que reafirmar la responsabilidad de la Organización de lograr que el pueblo palestino pueda ejercer su derecho inalienable a la libre determinación, a la edificación de un Estado y al regreso de los refugiados. UN ومن الأهمية في هذا الصدد إعادة تأكيد المسؤولية الواقعة على عاتق المنظمة في كفالة تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه في تقرير مصيره وإقامة دولته، والسماح بعودة اللاجئين إلى ديارهم.
    Objetivo: permitir que el pueblo palestino ejerza sus derechos inalienables. UN الهدف: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Afirmando la necesidad de permitir que el pueblo palestino ejerza su soberanía y logre la independencia en su Estado, Palestina, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة السيادة وتحقيق الاستقلال في دولته، فلسطين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus