vi) Por consiguiente, en la zona de la misión habrá un total de 302 vehículos operacionales de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | ' ٦ ' وبناء عليه، سيكون هناك ما مجموعه ٣٠٢ مركبة تملكها اﻷمم المتحدة متاحة للعمل في منطقة البعثة. |
Ha financiado diversas industrias medianas que son propiedad de las mujeres encargadas de dirigirlas. | UN | وقام بتمويل عدد من الصناعات المتوسطة الحجم التي تملكها المرأة وقامت بإنشائها. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 823 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 4 vehículos blindados (1 taller en Dili y 4 en las regiones) | UN | :: تشغيل وصيانة 823 مركبة تملكها الأمم المتحدة، من بينها 4 مركبات مدرعة، عن طريق ورشة في ديلي و 4 ورش في الأقاليم |
- viviendas pertenecientes a las cooperativas: 4,5 millones de m2, de los cuales se han privatizado 2,8 millones de m2 (32.000 apartamentos); | UN | :: 4.5 مليون م2 تملكها جمعيات منح القروض والبناء، منها 2.8 مليون م2 أو 000 32 شقة تمت خصخصتها؛ |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 3.522 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 53 artículos de equipo de talleres, mediante 36 talleres en 35 emplazamientos | UN | :: تشغيل وصيانة 522 3 مركبة تملكها الأمم المتحدة و 53 من معدات الورش، بالاستعانة بـ 36 ورشة تصليح في 35 موقعا |
Funcionamiento y mantenimiento de 3.522 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 53 artículos de equipo de talleres, mediante 36 talleres en 35 emplazamientos | UN | تشغيل وصيانة 522 3 مركبة تملكها الأمم المتحدة و 53 من معدات الورش، بالاستعانة بـ 36 ورشة تصليح في 35 موقعا |
Se utilizaron y mantuvieron 884 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 17 complementos de vehículos y 3 carretillas elevadoras eléctricas. | UN | تم تشغيل وصيانة 884 مركبة تملكها الأمم المتحدة، من بينها 17 قطعة من لوازم المركبات و 3 رافعات شوكية. |
Funcionamiento y mantenimiento de 301 generadores de propiedad de las Naciones Unidas en 54 localidades | UN | تشغيل وصيانة 301 من المولدات الكهربائية التي تملكها الأمم المتحدة في 54 موقعا |
Funcionamiento y mantenimiento de 303 generadores de propiedad de las Naciones Unidas en 53 emplazamientos | UN | تشغيل وصيانة 303 من المولدات الكهربائية التي تملكها الأمم المتحدة في 53 موقعا |
Funcionamiento y mantenimiento de 306 generadores de propiedad de las Naciones Unidas en 61 emplazamientos | UN | تشغيل وصيانة 306 من المولدات الكهربائية التي تملكها الأمم المتحدة في 61 موقعا |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 811 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 67 vehículos blindados, en 7 talleres ubicados en 7 emplazamientos | UN | :: تشغيل وصيانة 811 مركبة تملكها الأمم المتحدة، منها 67 مركبة مدرعة، وذلك بالاستعانة بـ 7 ورش تصليح في 7 مواقع |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 850 generadores propiedad de las Naciones Unidas en 114 lugares y 508 generadores propiedad de los contingentes en 95 emplazamientos | UN | :: تشغيل وصيانة 850 مولدا كهربائيا تملكها الأمم المتحدة ففي 114 موقعا و 508 مولدا كهربائيا تملكها الوحدات في 95 موقعا |
Algunos estudios sobre el comercio en los Estados Unidos, por ejemplo, demuestran que los negocios pertenecientes a mujeres tienen una mayor tendencia a realizar exportaciones e importaciones que los demás. | UN | وتبين الدراسات الاستقصائية التجارية في الولايات المتحدة مثلا أن اﻷعمال التجارية التي تملكها نساء أكثر ميلا نوعا ما إلى التصدير والتوريد من سائر اﻷعمال التجارية. |
Consecuencia directa de ello es que las mujeres poseen pocos animales y más pequeños. | UN | ومن النتائج المباشرة لهذا الوضع قلة الحيوانات التي تملكها المرأة وصغر حجمها. |
En el ámbito internacional, este poder no lo posee institución ni alianza alguna, empezando por la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). | UN | وهذه سلطة لا تملكها أية مؤسسة أخرى، أو حلف آخر، في الدائرة الدولية، وليس حتى منظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
Las armas espaciales son sumamente peligrosas, sobre todo porque siempre están listas para atacar y tienen alcance mundial. | UN | والأسلحة الفضائية تشكل خطرا كبيرا، ولا سيما من حيث القدرة القتالية التي تملكها وتغطيتها الشاسعة. |
La placa del auto de la otra mujer, bueno, le pertenece a usted Sr. Meyer. | Open Subtitles | استمارة السيارة التي تملكها المرأة الأخرى ، حسناً تعود ملكيتها إليك سيد ماير |
Además, el notable historial de las Naciones Unidas les han brindado una credibilidad colectiva respecto de la vitalidad y la flexibilidad de los mecanismos de que disponen. | UN | تجاوز المشاكل العالقة. كما أن سجل اﻹنجازات الرائع أكسب المنظمة مصداقية جماعية في حيوية ومرونة اﻵليات التي تملكها. |
Parte I. INFORMACIÓN ACTUALIZADA SOBRE PROPIEDADES Y EDIFICIOS OCUPADOS POR LAS NACIONES UNIDAS O DE su propiedad EN LOS PRINCIPALES LUGARES DE DESTINO | UN | الباب اﻷول معلومات مستكملة عن العقارات والمباني التي تملكها أو تشغلها اﻷمم المتحدة في مراكز العمل الرئيسية |
Vio su nombre en la lista, y apareció, reclamando su dinero, pero por supuesto usted no lo tenía. | Open Subtitles | لقد رأى اسمكَ على القائمة وجاءكَ ليطلب منكَ إعادة أمواله، لكنّكَ بالطبع لم تكُن تملكها. |
Otro reclamante solicita indemnización con respecto a un contrato concertado con Iraqi Airways para revisar una aeronave perteneciente a esa compañía. | UN | ويلتمس مطالب آخر تعويضاً بصدد عقد أُبرم مع شركة الخطوط الجوية العراقية لإجراء إصلاح شامل لطائرة تملكها تلك الشركة. |
Se podría decir que la película muestra el poder de la cámara, y como puede arruinar todo lo que es el protagonista estima. | Open Subtitles | يمكنك أن تقول بأنّ الفيلم يظهر القوة التي تملكها الكاميرا وكيف يمكنها أن تدمر كل شيء عزيز على بطل الرواية |
En segundo lugar, algunas sociedades tratan de instalarse en tierras que pertenecen a minorías étnicas, cosa que está prohibida. | UN | وثانياً، تحاول بعض الشركات أن تقيم منشآتها في أراضي تملكها أقليات إثنية إلا أن هذا الأمر محظور. |
Hay, claro, dos corrientes financieras que deciden los medios de que dispone la Organización. | UN | هناك تدفقان ماليان يحددان بالطبع الوسائل التي تملكها اﻷمم المتحدة. |
En Kiryat Arha, cientos de colonos plantaron árboles en cuatro zonas de tierras de propiedad del Estado. | UN | وفي كريات أربع غرس، مئات المستوطنين أشجارا في أربع مناطق في أرض تملكها الدولة. |