"تمويلا من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación del
        
    • fondos de
        
    • financiado por
        
    • financiación con cargo a
        
    • fondos a
        
    • financiación por
        
    • recibió financiación de
        
    Junto a una ordenación forestal sostenible productiva, este elemento es fundamental para ralentizar la deforestación y requeriría la financiación del sector público. UN وهذا يشكل، مع اﻹدارة اﻹنتاجية المستدامة للغابات، مفتاحا لكفالة تباطؤ عملية زوال الغابات؛ وهو يتطلب تمويلا من القطاع العام.
    La División ha recibido financiación del UNICEF y ha colaborado con éste en estudios sobre mortalidad infantil. UN ولقد تلقت الشعبة تمويلا من اليونيسيف وتعاونت معها في إجراء دراسات بشأن وفيات الأطفال.
    Aparte de estos fondos provenientes de contribuciones voluntarias, el ACNUR recibe financiación del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وإلى جانب هذه الصناديق، تتلقى المفوضية تمويلا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Si bien los refugios locales obtienen fondos de los municipios donde funcionan, el grado de apoyo que reciben varía de un municipio a otro. UN أما الملاجئ المحلية فإنها تتلقى تمويلا من البلدية الموجودة فيها، ولكن هذا الدعم يتفاوت من بلدية إلى بلدية.
    Este programa, elaborado en estrecha coordinación con el Ministerio de Educación de Burundi, fue financiado por cinco donantes gubernamentales y privados. UN وتلقى هذا البرنامج، الذي وضع بالتنسيق الوثيق مع وزارة التربية في بوروندي، تمويلا من مجموعة مكونة من خمسة مانحين ينتمون إلى الحكومة والقطاع الخاص.
    Aparte de estos fondos provenientes de contribuciones voluntarias, el ACNUR recibe financiación del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وإلى جانب هذه الصناديق، تتلقى المفوضية تمويلا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Al parecer, la escuela había recibido financiación del ELN a cambio de permiso para impartir adiestramiento militar en el centro. UN ويبدو أن المدرسة كانت قد تلقت تمويلا من جيش التحرير مقابل السماح له بإجراء تدريبات عسكرية في مقرها.
    Auditoría de dos organizaciones no gubernamentales de Bangladesh a las que se les concedió financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura. UN مراجعة منظمتين غير حكوميتين في بنغلاديش كانتا قد منحتا تمويلا من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    Recibe financiación del Ministerio y el Organismo Noruego de Cooperación para el Desarrollo (NORAD). UN وهو يتلقى تمويلا من الوكالة النرويجية للتنمية الدولية.
    Varias de estas organizaciones fueron acusadas de tener afiliaciones occidentales, en particular porque recibían financiación del Gobierno de los Estados Unidos de América. UN واتُهم العديد من تلك المنظمات بالتبعية للغرب، وخصوصا بسبب تلقيها تمويلا من حكومة الولايات المتحدة.
    El proyecto recibió financiación del ACNUDH. UN وتلقى المشروع تمويلا من مفوضية حقوق الإنسان.
    Se han realizado con éxito diversas actividades en virtud de los proyectos prioritarios que han recibido financiación del Fondo en las esferas de la agricultura y el desarrollo rural, la enseñanza y la capacitación, la salud pública y la vivienda. UN وأنجز عدد من اﻷنشطة بنجاح في إطار جميع المشاريع ذات اﻷولوية التي تتلقى تمويلا من الصندوق في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والتعليم والتدريب والصحة والاسكان.
    57. En el curso de los primeros 11 meses de 1994, 21 países recibieron financiación del Fondo para Programas de Emergencia (véase el cuadro 2). UN ٥٧ - خلال اﻷشهر اﻟ ١١ اﻷولى من عام ١٩٩٤، تلقى ٢١ بلدا تمويلا من صندوق برنامج الطوارئ )انظر الجدول ٢(.
    Por lo tanto, un proyecto de asesoramiento a víctimas de la violencia en el Brasil que normalmente atendía a alrededor de 700 mujeres, atendió a 300 más el año que contó con financiación del UNIFEM. UN فعلى سبيل المثال، قام مشروع في البرازيل، يقدم المشورة عادة لنحو ٧٠٠ ضحية من ضحايا العنف، بخدمة ٣٠٠ إمرأة إضافية في السنة التي تلقى فيها تمويلا من الصندوق.
    En este período cuadrienal, LIFE recibió fondos de las Naciones Unidas para diversos proyectos de rehabilitación en el Iraq. UN وقد تلقت المنظمة تمويلا من الأمم المتحدة خلال فترة الأربع سنوات هذه لعدد من مشاريع إعادة التعمير في العراق.
    Por ejemplo, en 2004 la Asociación recibió fondos de la UNESCO para realizar un estudio sobre el racismo y la discriminación racial. UN فعلى سبيل المثال، تلقت الرابطة في عام 2004 تمويلا من اليونسكو لإجراء دراسة عن العنصرية والتمييز العنصري.
    La organización ha recibido fondos de varios organismos de las Naciones Unidas y otros donantes internacionales para ejecutar proyectos en diferentes zonas del Sudán. UN وتتلقى تمويلا من وكالات شتى تابعة للأمم المتحدة ومانحين دوليين آخرين لتنفيذ مشاريع في أماكن مختلفة في السودان.
    313. Habida cuenta de las modificaciones propuestas a la legislación de protección de la salud del Canadá, el Grupo de Trabajo sobre las Mujeres y la Protección de la Salud ha sido financiado por los Centros de Excelencia para la Salud de la Mujer. UN 313 - ومن أجل الاستجابة للتغيُّرات المقترح إدخالها على تشريعات الحماية الصحية في كندا، تلقى الفريق العامل المعني بالمرأة والحماية الصحية تمويلا من مراكز التفوُّق العاملة في إطار برنامج صحة المرأة.
    :: Después del terremoto de Yogyakarta (Indonesia), la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios suministró fondos a la Fundación para que construyera 435 módulos de viviendas y juegos de herramientas para construir viviendas duraderas y semipermanentes para familias antes del inicio de la estación de lluvias. UN :: وفي أعقاب الزلزال الذي تعرضت له يوجاكارتا، إندونيسيا، قدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة للمؤسسة تمويلا من أجل بناء 435 مأوى، بتوفير اللوازم والعدد اللازمة لتشييد أماكن إيواء متينة وشبه مستديمة للأسر قبل حلول موسم الأمطار.
    El PNUD recibió financiación por valor de 37 millones de dólares del Fondo Multilateral destinada a iniciar 186 actividades nuevas, lo cual dará lugar a la eliminación progresiva de 4.050 toneladas al año de sustancias que agotan la capa de ozono. UN وقد تلقى البرنامج الإنمائي تمويلا من الصندوق المتعدد الأطراف للشروع في 186 نشاطا جديدا بقيمة تبلغ 37 مليون دولار، الأمر الذي سيفضي إلى التخلص التدريجي من 050 4 طن سنويا من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Se recibió financiación de Dinamarca para prestar apoyo al traslado de la Sección de Servicios de Adquisición de Nueva York a Copenhague. UN قدمت الدانمرك تمويلا من أجل دعم نقل قسم خدمات المشتريات من نيويورك إلى كوبنهاغن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus