"تمويل البداية السريعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación de arranque rápido
        
    • de financiación acelerada
        
    • financiación para el pronto inicio
        
    Esos obstáculos se deben analizar más a fondo en el marco de la experiencia adquirida en el período de financiación de arranque rápido. UN وينبغي زيادة تحليل هذه العقبات كجزء من استخلاص الدروس من فترة تمويل البداية السريعة.
    En los tres últimos años, los países desarrollados habían informado sobre la financiación de arranque rápido que habían proporcionado. UN ففي الأعوام الثلاثة الماضية، أبلغت البلدان المتقدمة عن تمويل البداية السريعة الذي قدمته.
    Varios países en desarrollo señalaron aparentes discrepancias entre los niveles de financiación de arranque rápido que, según los informes, se había proporcionado, y la que se había recibido. UN ورصدت عدة بلدان نامية تفاوتاً ظاهراً بين مستويات تمويل البداية السريعة المبلغ عنها ومستوى التمويل الذي تلقته.
    El período de financiación de arranque rápido había concluido en 2012 y los países desarrollados habían presentado posteriormente sus informes finales. UN وانتهت فترة تمويل البداية السريعة في عام 2012 وقدمت البلدان المتقدمة تقاريرها النهائية في وقت لاحق.
    Los participantes indicaron que existía una experiencia considerable que se podía aprovechar, en particular las útiles enseñanzas extraídas del período de financiación acelerada. UN وأوضح المشاركون أن هناك تجارب كثيرة ينبغي الاستفادة منها، إذ يمكن استخلاص دروس مفيدة من مرحلة تمويل البداية السريعة.
    Esos informes proporcionarían información parecida a la que se había facilitado durante el período de financiación de arranque rápido, pero en un formato normalizado. UN وستقدم هذه التقارير معلومات مماثلة لما قُدم خلال فترة تمويل البداية السريعة ولكن بصيغة موحدة.
    Por último, los participantes debatieron ampliamente la cuestión de las enseñanzas extraídas de la financiación de arranque rápido. UN وفي الختام، استفاض المشاركون في مناقشة مسألة الدروس المستفادة من تمويل البداية السريعة.
    Los participantes observaron las mejoras introducidas a la presentación de información relativa al período de financiación de arranque rápido. UN وأشار المشاركون إلى التحسينات التي طرأت فيما يتعلق بتقديم معلومات عن فترة تمويل البداية السريعة.
    Ya se están haciendo promesas de financiación de arranque rápido a los países en desarrollo en apoyo de la muy necesaria mitigación y adaptación. UN وقد بدأ بالفعل تدفق تعهدات تمويل البداية السريعة لتقديم الدعم الذي تشتد الحاجة إليه في مجالي التخفيف والتكيف إلى البلدان النامية.
    También se habló de los límites de la financiación existente, especialmente de la falta de previsibilidad y del vacío entre la financiación de arranque rápido y la financiación a largo plazo. UN وأثيرت أيضاً قضية محدودية التمويل القائم، ولا سيما غياب إمكانية التنبؤ بالتمويل، ووجود ثغرة بين تمويل البداية السريعة والتمويل الطويل الأجل.
    Algunos participantes fueron favorables en particular a que se presentaran proyecciones con respecto al nivel anual promedio del período de financiación de arranque rápido 2010-2012. UN وأيد بعض المشاركين بوجه خاص، فكرة تقديم توقعات بشأن متوسط المعدل السنوي لفترة تمويل البداية السريعة لعامي 2010-2012.
    Se formularon sugerencias para documentar las enseñanzas extraídas del último período de financiación de arranque rápido (2010-2012), a fin de mejorar el suministro de financiación para el clima a largo plazo. UN واقتُرح توثيق الدروس المستفادة من فترة تمويل البداية السريعة من 2010 إلى 2012 من أجل تحسين عملية تقديم التمويل المتعلق بالمناخ على المدى الطويل.
    Muchos países en desarrollo participantes pidieron que los países desarrollados siguieran presentando información a un nivel y con una periodicidad similares ahora que el período de la financiación de arranque rápido ha terminado. UN ودعا كثير من البلدان النامية المشاركة إلى استمرار البلدان المتقدمة في تقديم التقارير بنفس المستوى والوتيرة بعد أن انتهت فترة تمويل البداية السريعة.
    Sería de utilidad para esta labor aprender de las enseñanzas extraídas durante el período de financiación de arranque rápido, y estudiar la pertinencia de los principios de la eficacia de la ayuda. UN ويمكن الاستفادة في ذلك من الدروس التي استخلصت خلال فترة تمويل البداية السريعة والنظر في مدى ملاءمة المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة.
    B. Lecciones aprendidas de la financiación de arranque rápido en relación con el despliegue efectivo de financiación para el clima 53 - 54 16 UN باء - الدروس المستفادة من تمويل البداية السريعة بخصوص التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بتغير المناخ 53-54 18
    B. Lecciones aprendidas de la financiación de arranque rápido en relación con el despliegue efectivo de financiación para el clima UN باء- الدروس المستفادة من تمويل البداية السريعة بخصوص التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بتغير المناخ
    53. Este debate se centró en las lecciones aprendidas de la colaboración entre los países durante el período de financiación de arranque rápido. UN 53- ركّزت هذه المناقشة على الدروس المستفادة من تعاون البلدان خلال فترة تمويل البداية السريعة.
    b) Examen de la información facilitada por los países desarrollados sobre los recursos destinados a cumplir los compromisos de financiación de arranque rápido UN (ب) استعراض المعلومات الواردة من البلدان المتقدمة بشأن الموارد المقدمة للوفاء بالتزامات تمويل البداية السريعة
    132. Toma conocimiento de la información proporcionada por las Partes que son países desarrollados sobre la financiación de arranque rápido que han suministrado, e insta a esas Partes a que sigan aumentando la transparencia de sus informes sobre el cumplimiento de sus compromisos relativos a la financiación de arranque rápido; UN 132- يلاحظ المعلومات المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف بشأن تمويل البداية السريعة الذي قدمته ويحثها على مواصلة تعزيز شفافية إبلاغها عن الوفاء بالتزاماتها بتمويل البداية السريعة؛
    Pese a la contracción económica mundial, se ha registrado un aumento general del apoyo de los países donantes en la forma de corrientes públicas tanto bilaterales como multilaterales, destinadas mayormente a las actividades de preparación y programas pilotos de REDD plus, en particular de financiación acelerada. UN وعلى الرغم من التراجع الاقتصادي العالمي، كانت هناك أيضاً زيادة عامة في الدعم الذي تقدمه البلدان المانحة على شكل تدفقات عامة ثنائية ومتعددة الأطراف، وتتميز إلى حد كبير بأنشطة خاصة بالمبادرة المعززة، وببرامج تجريبية، بما في ذلك تمويل البداية السريعة.
    Financiación: La financiación para el pronto inicio y la financiación a largo plazo proporcionan más recursos para el cambio climático, aunque las cantidades son insuficientes y no está del todo claro cuáles sumas son nuevas y adicionales. UN التمويل: يوفر تمويل البداية السريعة والتمويل طويل الأجل مزيداً من الموارد لتغير المناخ، رغم أن المبالغ غير كافية وليس من الواضح تماماً ما هو المبلغ الجديد والإضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus