Por último, pidió al Secretario General que estableciera un fondo de contribuciones voluntarias con el objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio. | UN | وطلبت الى اﻷمين العام، في النهاية، أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد. |
El Secretario General recibe y administra las contribuciones voluntarias aportadas por gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, instituciones privadas y particulares a fin de financiar proyectos y programas durante el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | ويقبل اﻷمين العام ويدير التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات الخاصة واﻷفراد، بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
El Fondo de contribuciones voluntarias del Decenio fue establecido según las resoluciones 48/163 y 48/214 de la Asamblea General, con el objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio y fortalecer la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan los pueblos indígenas. | UN | ٤٧ - أنشئ صندوق التبرعات للعقد عملا بقراري الجمعية العامة ٤٨/١٦٣ و ٤٩/٢١٤ بهدف تمويل المشاريع والبرامج أثناء العقد وتعزيز التعاون الدولي بشأن حل المشاكل التي تواجه السكان اﻷصليين. |
7. Invita a las instituciones financieras internacionales y de otro tipo a que contribuyan a financiar los proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; | UN | ٧ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها على اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛ |
7. Invita a las instituciones internacionales financieras y de otro tipo a que contribuyan a financiar los proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; | UN | ٧ - تدعـو المؤسسات المالية الدولية وغيرها إلى اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛ |
- El FIDA posee experiencia y conocimientos en materia de financiación de proyectos y programas destinados a asegurar el encauzamiento de un máximo de recursos a las poblaciones locales. | UN | ● يتميز الصندوق بالخبرة والدراية في تمويل المشاريع والبرامج الموجهة نحو ضمان أقصى تدفق ممكن للموارد إلى السكان المحليين. |
También se ha mejorado y se ha hecho más transparente la financiación de proyectos y programas mediante licitación y, por consiguiente, han aumentado la calidad y la variedad de los proyectos apoyados, con una importante contribución de las minorías nacionales. | UN | كما تم تحسين تمويل المشاريع والبرامج من خلال المناقصات وجعله أكثر شفافية، وبالتالي ارتفعت نوعية المشاريع المدعومة وازداد تنوعها، وذلك بمساهمة هامة من الأقليات القومية. |
ii) Participación en la financiación de los proyectos y programas en los Países Miembros Regionales, tanto en cada país como sobre una base regional, e identificación de fuentes complementarias de financiación; | UN | ' ٢ ' الاشتراك في تمويل المشاريع والبرامج في بلدان المنطقة اﻷعضاء إما في كل بلد منها على حدة أو على أساس إقليمي وتحديد مصادر التمويل التكميلي؛ |
8. El Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio fue establecido por la resolución 49/214 de la Asamblea General, con el fin de financiar proyectos y programas durante el Decenio y fortalecer la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan los pueblos indígenas. | UN | ٨- وأنشئ صندوق تبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم بموجب قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢ بغية تمويل المشاريع والبرامج أثناء العقد وتعزيز التعاون الدولي لحل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون. |
El Secretario General administra el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo de conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/163, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio. | UN | ويقوم الأمين العام بإدارة صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عملا بالقرار 48/163 بغرض تمويل المشاريع والبرامج التي تجري في أثناء هذا العقد. |
14. Pide al Secretario General que establezca un fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio y lo autoriza a aceptar y administrar contribuciones voluntarias de gobiernos y de organizaciones intergubernamentales, y no gubernamentales, de otras fuentes privadas, así como de particulares, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio; | UN | ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بقبول وإدارة التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات الخاصة واﻷفراد بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد؛ |
14. Pide al Secretario General que establezca un fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio y lo autoriza a aceptar y administrar contribuciones voluntarias de gobiernos, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, de otras fuentes privadas, así como de particulares, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بقبول وإدارة التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات الخاصة واﻷفراد، بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد؛ |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/163, se pidió al Secretario General que estableciera un fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio y se lo autorizó a aceptar y administrar contribuciones voluntarias de gobiernos, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de otras fuentes privadas, así como de particulares, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio. | UN | ووفقا للقرار ٤٨/١٦٣، طُلب الى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد وأُذن له بقبول وإدارة التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات الخاصة واﻷفراد بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/163, se pidió al Secretario General que estableciera un fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio y se lo autorizó a aceptar y administrar contribuciones voluntarias de gobiernos, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de otras fuentes privadas, así como de particulares, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio. | UN | ووفقا للقرار ٤٨/١٦٣، طلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد وأذن له بقبول وإدارة التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات الخاصة واﻷفراد بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد. |
5. Invita a las instituciones internacionales financieras y de otro tipo a que contribuyan a financiar los proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; | UN | ٥ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المؤسسات إلى اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن نطاق تنفيذ برنامج العمل؛ |
7. Invita a las instituciones internacionales financieras y de otra índole a que contribuyan a financiar los proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; | UN | ٧ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المؤسسات إلى اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن نطاق تنفيذ برنامج العمل؛ |
5. Invita a las instituciones internacionales financieras y de otro tipo a que contribuyan a financiar los proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; | UN | ٥ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المؤسسات إلى اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن نطاق تنفيذ برنامج العمل؛ |
Las entidades de ejecución son responsables de distribuir la financiación de proyectos y programas proporcionados por el Fondo a los organismos públicos, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados directos que ejecutarán los proyectos y programas. | UN | وكيانات التنفيذ مسؤولة عن توفير تمويل المشاريع والبرامج المقدّمة من الصندوق إلى الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة الذين يقومون بتنفيذ المشاريع والبرامج. |
La financiación de proyectos y programas se basa en gastos de adaptación totales, lo que significa que se dispone de financiación para pagar los gastos relacionados con las actividades de adaptación específicas que aborden los efectos adversos del cambio climático. | UN | ويقوم تمويل المشاريع والبرامج على أساس التكلفة الكاملة للتكيُّف، وهو ما يعني إتاحة التمويل لتغطية النفقات المتعلقة بتنفيذ أنشطة تكيُّف محدّدة لمواجهة الآثار الضارة لتغيُّر المناخ. |
a) El FIDA posee experiencia y conocimientos en materia de financiación de proyectos y programas destinados a asegurar una corriente máxima de recursos hacia las poblaciones locales. | UN | )أ( للصندوق الدولي للتنمية الزراعية خبرة ومعرفة في مجال تمويل المشاريع والبرامج الموجهة نحو ضمان تدفق الموارد إلى أقصى حد ممكن إلى السكان المحليين. |
12. La financiación de los proyectos y programas para hacer frente a los efectos adversos del cambio climático se basará en la cobertura íntegra de los costos de adaptación. | UN | 12- ويكون تمويل المشاريع والبرامج على أساس تمويـل جميع تكاليف التكيف الرامية إلى معالجة الآثار السلبية لتغير المناخ. |
19. Otro panelista destacó un enfoque para incluir las cuestiones de género en la financiación de los proyectos y programas agrícolas. | UN | ١٩- وسلط عضو آخر في الفريق الضوء على نهج لدمج المنظور الجنساني في تمويل المشاريع والبرامج الزراعية. |