"تمويل بعثات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación de las operaciones
        
    • financiación de las misiones
        
    • financiar las misiones
        
    • financiar misiones de
        
    • la financiación de las
        
    Panorama general de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN لمحة عامة عن تمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية في تمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية في تمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Es necesario disponer de las estimaciones revisadas antes de que se examine el tema 141 (financiación de las misiones de las Naciones Unidas en Haití). UN ويلـزم أيضــا وجــود تقديرات منقحة قبل أن تتناول اللجنة البند ١٤١ بشأن تمويل بعثات اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Asimismo serán necesarios recursos más importantes para financiar las misiones de los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos, especialmente los que se encargan de estudiar cuestiones temáticas. UN وينبغي توفير موارد أكثر أهمية من أجل تمويل بعثات المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان، لا سيما المكلفين منهم بدراسة المسائل المواضيعية.
    No obstante, los miembros permanentes del Consejo de Seguridad tienen responsabilidades especiales por lo que respecta a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. Por otra parte, la capacidad de los países en desarrollo de contribuir a la financiación de las misiones de mantenimiento de la paz es limitada. UN غير أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يضطلعون بمسؤولية خاصة في تمويل عمليات حفظ السلام، وقدرة الدول النامية على المساهمة في تمويل بعثات حفظ السلام محدودة.
    La Comisión ha simplificado aún más sus actuales informes sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz combinando las observaciones sobre la ejecución con comentarios y recomendaciones sobre los proyectos de presupuesto. UN وقد أدخلت اللجنة مزيدا من التبسيط على تقاريرها الحالية عن تمويل بعثات حفظ السلام، من خلال دمج التعليقات على الأداء من التعليقات والتوصيات الخاصة بالتقديرات المقترحة.
    El Grupo confía en que se obtengan resultados con respecto a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, así como a mecanismos alternativos de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales, incluido el establecimiento de una cuenta separada, una medida que debía haberse adoptado hace tiempo. UN وأعربت المجموعة عن أملها في التوصل إلى نتائج بشأن تمويل بعثات حفظ السلام، فضلا عن ترتيبات التمويل والدعم البديلة للبعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب منفصل، وهو ما طال انتظاره.
    Dado que la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz se ha vuelto imprevisible, al aprobar la ampliación de los mandatos de mantenimiento de la paz, el Consejo de Seguridad debería tratar de ajustar su periodicidad con objeto de ayudar a los Estados Miembros a hacer sus pagos puntualmente. UN ونظرا لأن تمويل بعثات حفظ السلام أصبح غير قابل للتنبؤ به، فينبغي لمجلس الأمن أن يحاول، عند موافقته على تمديد ولايات لحفظ السلام، أن يوائم تواترها الدوري بغية مساعدة الدول الأعضاء على السداد في الوقت المحدد.
    El mal funcionamiento de las operaciones dará por resultado una disminución de las utilidades de las inversiones (o incluso pérdidas) y demoras en la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيؤدي سوء أداء العمليات إلى تناقص عائد الاستثمار (أو خسائر) وإلى حالات تأخير في تمويل بعثات حفظ السلام.
    Este papel no debe limitarse simplemente a la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en las zonas de guerra y conflicto, sino que también supone que la Asamblea General desempeñe un papel real y tangible en la prevención de los conflictos, así como en su contribución a la solución de los mismos. UN للمواد 10 و 11 و 12 و 14 و 35 من ميثاق الأمم المتحدة، وهو دور يجب ألا يقتصر على تمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في مناطق النزاعات والحروب، وإنما يتمثل كذلك في قيامها بدور حقيقي وملموس في منع نشوب هذه النزاعات والمساهمة في عملية تسويتها.
    12. Las opiniones de la Comisión Consultiva sobre la utilización de Voluntarios de las Naciones Unidas para prestar una amplia gama de servicios en misiones de mantenimiento de la paz y de otra índole se exponían en su informe sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la pazA/49/664. UN ١٢ - وتنعكس آراء اللجنة الاستشارية، بشأن استخدام متطوعي اﻷمم المتحدة لتوفير طائفــة عريضــة مـن الخدمات في بعثات حفظ السلام والبعثات اﻷخـرى، في تقريرها بشأن الجوانب اﻹدارية وجوانب الميزانية من تمويل بعثات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، فضلا عن تقاريرها بشأن بعثـات منفــردة.
    Reafirmando los principios generales en que se basa la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, enunciados en sus resoluciones 1874 (S-IV), de 27 de junio de 1963, 3101 (XXVIII), de 11 de diciembre de 1973, y 55/235, de 23 de diciembre de 2000, UN وإذ تعيد تأكيد المبادئ العامة التي يستند إليها تمويل بعثات الأمم المتحدة لحفــظ السلام، حسبما نصت عليها قرارات الجمعية العامة 1874 (دإ - 4) المــؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963، و 3101 (د-28) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1973، و 55/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Reafirmando los principios generales en que se basa la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, enunciados en sus resoluciones 1874 (S-IV), de 27 de junio de 1963, 3101 (XXVIII), de 11 de diciembre de 1973, y 55/235, de 23 de diciembre de 2000, UN وإذ تؤكد من جديد على المبادئ العامة التي يستند إليها تمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام كما وردت في قرارات الجمعية العامة 1874 (دإ-4) المؤرخ 27 حزيران/ يونيه 1963 و 3101 (د-28) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1973 و 55/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Reafirmando los principios generales en que se basa la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, enunciados en sus resoluciones 1874 (S-IV), de 27 de junio de 1963, 3101 (XXVIII), de 11 de diciembre de 1973, y 55/235, de 23 de diciembre de 2000, UN وإذ تؤكد من جديد على المبادئ العامة التي يقوم عليها تمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، على نحو ما نصت عليه قراراتها 1874 (دإ-4) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963، و 3101 (د-28) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1973 و 55/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Como se señaló en la presentación del panorama general de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz (A/57/723), es probable que haya más cambios en la situación y la Asamblea General recibirá más información al respecto en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN ومن المرجح، كما أشار عندما قدم عرض تمويل بعثات حفظ السلام (A/57/723)، أن يتغير الوضع مرة أخرى، وستقدم تفاصيل أكثر إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Debe reducirse la excesiva carga que recae sobre los Estados Miembros con respecto a la financiación de las misiones de mantenimiento de paz, con el fin de dedicar más recursos al desarrollo. UN فلا بد من تخفيض العبء المفرط على الدول الأعضاء من أجل تمويل بعثات حفظ السلام وذلك بغية تكريس مزيد من الموارد للتنمية.
    Todos los Estados Miembros tienen obligación de pagar la parte que les corresponda de la financiación de las misiones de mantenimiento de la paz, por lo que su delegación insta a todos los que no lo hayan hecho a que cumplan sus obligaciones internacionales. UN وقالت إن جميع الدول اﻷعضاء مسؤولة عن سداد حصتها في تمويل بعثات حفظ السلام وإن وفدها يدعو كل من لم يفعل ذلك إلى الامتثال لالتزاماته الدولية.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos aquellos que han contribuido a este resultado, que nos ha permitido esta mañana financiar las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante el próximo año. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع من أسهموا في التوصل إلى هذه النتيجة، التي مكنتنا هذا الصباح من تمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام للسنة القادمة.
    22. Si fuera necesario, se pueden obtener del Fondo Fiduciario para la observación electoral cantidades pequeñas que puedan necesitarse para financiar misiones de evaluación de las necesidades. UN ٢٢ - باﻹمكان إتاحة مبالغ صغيرة، بقدر الحاجة، من الصندوق الاستئماني لمراقبة الانتخابات، عند الضرورة، ﻷجل تمويل بعثات تقييم الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus