"تمويل ميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación del presupuesto
        
    • financiar el presupuesto
        
    • todo el presupuesto
        
    • recursos disponibles para el presupuesto
        
    • al presupuesto
        
    • presupuesto de
        
    Del déficit proyectado, unos 17 millones de dólares corresponden al déficit previsto de la financiación del presupuesto del Fondo General. UN ومن هذا العجز المسقط، من المرتقب أن يكون نحو ١٧ مليون دولار بمثابة نقص في تمويل ميزانية الصندوق العام.
    Con todo, la realidad es que la Comisión debe llegar a un acuerdo sobre la financiación del presupuesto de la Organización en las próximas semanas. UN بيد أنه يبقى أن من المتعين على اللجنة أن تتوصل خلال اﻷسابيع القليلة المقبلة إلى اتفاق حول تمويل ميزانية المنظمة.
    Sin embargo, graves deficiencias en la financiación del presupuesto del Organismo han tenido inevitablemente una repercusión negativa en el nivel y la calidad de los servicios. UN ولكن كان لا مناص من أن تؤثر أوجه القصور الخطيرة في تمويل ميزانية الوكالات تأثيرا سلبيا على مستوى الخدمات ونوعيتها.
    De esa cantidad, 9.586.700 dólares se asignarán al fondo de inversiones de capital para ayudar a financiar el presupuesto de gastos de capital. UN وسوف يخصص من هذا الفائض مبلغ 700 586 9 دولار لصندوق المشاريع الإنتاجية للمساعدة في تمويل ميزانية المشاريع الإنتاجية.
    Por lo que respecta a la financiación del presupuesto del ACNUR, me encuentro en una situación tan difícil como frustrante. UN وبخصوص تمويل ميزانية المفوضية، أجد نفسي في وضع صعب ومحبط.
    Por lo que respecta a la financiación del presupuesto del ACNUR, me encuentro en una situación tan difícil como frustrante. UN وبخصوص تمويل ميزانية المفوضية، أجد نفسي في وضع صعب ومحبط.
    El nivel de financiación del presupuesto del programa anual fue del 89% en 2005, en comparación con el 97% en 2004. UN وكان مستوى تمويل ميزانية البرامج السنوية في عام 2005 بنسبة 89 في المائة مقابل 97 في المائة في عام 2004.
    La Oficina, celebra reuniones frecuentes con los donantes principales para tratar de la financiación del presupuesto de apoyo. UN وكثيرا ما يعقد المكتب اجتماعات مع كبار المانحين لمناقشة تمويل ميزانية الدعم.
    El nivel de financiación del presupuesto del programa anual era de 89% en 2005, en comparación con 97% en 2004. UN وبلغ مستوى تمويل ميزانية البرنامج السنوي في عام 2005 نسبة 89 في المائة مقابل 97 في المائة في عام 2004.
    El nivel de financiación del presupuesto del programa anual fue del 94,4% en 2009, en comparación con el 101% en 2008 y 2007. UN وبلغ مستوى تمويل ميزانية البرنامج السنوي في عام 2009 ما نسبته 94.4 في المائة مقابل 101 في المائة في عامي 2008 و 2007.
    IX. financiación del presupuesto BIENAL PARA 1996-1997 UN تاسعا - تمويل ميزانية العامين ١٩٩٦-١٩٩٧
    7. Cuestiones financieras y de personal De conformidad con su apoyo de larga data al TPCE, Alemania hará cuanto esté en su mano para contribuir a la financiación del presupuesto de la Comisión Preparatoria en 1997. UN المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالموظفين: تمشيا مع الالتزام القديم العهد تجاه معاهدة الحظر الشامل للتجارب، ستبذل ألمانيا قصارى جهدها للمساهمة في تمويل ميزانية اللجنة التحضيرية في عام ٧٩٩١.
    Otra posibilidad sería aplazar toda decisión sobre la asignación de esos montos como créditos de las Partes hasta que se tenga más experiencia en la financiación del presupuesto de la Convención y estudiar qué cantidad podría considerarse como buen nivel de efectivo que mantener al comienzo de cada bienio para que la secretaría pueda iniciar su programa de trabajo. UN ويمكن أن يتمثل نهج بديل في إرجاء اتخاذ مقرر بشأن قيد هذه المبالغ في الجانب الدائن لﻷطراف إلى حين اكتساب خبرة أكبر في تمويل ميزانية الاتفاقية وبدء النظر في ما يمكن اعتباره مستوى ملائما من النقد الواجب الاحتفاظ به في بداية كل فترة سنتين للشروع في تنفيذ برنامج عمل اﻷمانة.
    Así pues, procede reexaminar el sistema de financiación del presupuesto del ACNUR. UN 17 - وثمة ما يبرر، بالتالي، القيام من جديد بدراسة نظام تمويل ميزانية المفوضية.
    Estado de financiación del presupuesto del Organismo - 2006 UN وضع تمويل ميزانية الوكالة لسنة 2006
    Sobre esa base, debería haber un debate sobre la manera de financiar el presupuesto para el examen. UN واستطرد قائلاً انه علي هذا الأساس يمكن حينئذ مناقشة كيفية تمويل ميزانية الاستعراض.
    Se utilizan para financiar el presupuesto bienal de infraestructura aprobado y las actividades de programas que no se financian con cargo a fondos para fines especiales. UN وتستخدم تلك الأموال في تمويل ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين، فضلا عن أنشطة البرنامج التي لا تمول من الأموال المرصودة لأغراض خاصة.
    Se utilizan para financiar el presupuesto bienal de apoyo aprobado, así como las actividades de programas que no se financian con cargo a fondos para fines especiales. UN وتستخدم تلك الأرصدة في تمويل ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين، فضلا عن أنشطة البرنامج التي لا تمول من الأرصدة الموجهة لأغراض خاصة.
    Se prevé que prácticamente todo el presupuesto de inversiones públicas (o presupuesto de " desarrollo " ), se financie con fondos extranjeros de ayuda y en condiciones de favor. UN ويتوقع تمويل ميزانية الاستثمارات العامة أو " التنمية " عن طريق أموال غير تساهلية ومعونات أجنبية.
    En 2002, debido a la financiación total del programa suplementario para el Afganistán (unos 271 millones de dólares) en un período de 15 meses (el último trimestre de 2001 y todo el año 2002) se redujeron considerablemente los recursos disponibles para el presupuesto por programas anual. UN 2 - وفي عام 2002، بلغ حجم التمويل الكامل للبرنامج التكميلي لأفغانستان نحو 271 مليون دولار على مدى 15 شهرا (الربع الأخير من عام 2001 وسنة 2002 بأكملها)، مما فرض ضغوطا ملموسة لتخفيض تمويل ميزانية البرنامج السنوي.
    También es motivo de preocupación que la comunidad internacional no responda efectivamente a los llamamientos a contribuir al presupuesto del Organismo. UN ومن مصادر القلق أيضا استجابة المجتمع الدولي غير السريعة لنداءات تجديد تمويل ميزانية الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus