| Los derechos humanos de la mujer incluyen su derecho a tener control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad, incluida su salud sexual y reproductiva, y decidir libremente respecto de esas cuestiones, sin verse sujeta a la coerción, la discriminación y la violencia. | UN | وتشمل حقوق الإنسان للنساء حقهن في التحكم في المسائل المتصلة بحياتهن الجنسية، بما في ذلك صحتهن الجنسية والإنجابية، واتخاذ القرارات بحرية بشأنها، دون قسر أو تمييز أو عنف. |
| Los derechos humanos de la mujer incluyen su derecho a tener control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad, incluida su salud sexual y reproductiva, y decidir libremente respecto de esas cuestiones, sin verse sujeta a la coerción, la discriminación y la violencia. | UN | ٩٦ - وتشمل حقوق اﻹنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية واﻹنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف. |
| En ese sentido, es preciso reforzar el derecho de la mujer a tener control y decidir libremente sobre las cuestiones relacionadas con su sexualidad, incluida la salud sexual y reproductiva, libre de coacción, discriminación y violencia. | UN | وأضافت قائلة إنه يتعين في هذا الصدد تعزيز حق المرأة في السيطرة على المسائل الخاصة بنشاطها الجنسي، بما في ذلك صحتها الجنسية والتناسلية، وفي أن تتخذ بحرية القرارات ذات الصلة دون قسر أو تمييز أو عنف. |
| :: El derecho a la salud sexual y reproductiva, incluidos los programas de prevención del VIH y servicios de atención y tratamiento. Los adolescentes y los jóvenes pueden desarrollar su sexualidad sin sufrir coacción, discriminación y violencia. | UN | :: الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية وعلاج المصابين به - يمكن للمراهقين والشباب تطوير حياتهم الجنسية دونما إكراه أو تمييز أو عنف. |
| La promoción de los derechos de las personas de tomar decisiones sobre las cuestiones relacionadas con su sexualidad sin coacción, discriminación ni violencia es fundamental para el empoderamiento de los jóvenes. | UN | وأشارت إلى أن تعزيز حق الأفراد في أن يقرروا بشأن المسائل المتصلة بحياتهم الجنسية دون إكراه أو تمييز أو عنف أمر أساسي لتمكين الشباب. |
| La Presbyterian Church USA afirma los derechos humanos de las mujeres, incluido el derecho a acceder a educación y servicios amplios en materia de salud sexual y reproductiva, sin discriminación ni violencia. | UN | إن الكنيسة المشيخية في الولايات المتحدة الأمريكية تؤكد حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك حقها في الحصول على التربية والخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الشاملة، من دون تمييز أو عنف. |
| La paz se basa en el respeto del ser humano y toda discriminación o violencia contra la mujer obstaculiza, por consiguiente, el establecimiento de un clima propicio a la negociación. | UN | فالسلام يقوم على احترام الكائن البشري وكل تمييز أو عنف ضد المرأة يعوق بالتالي تهيئة مناخ مناسب للحوار. |
| Los derechos humanos de la mujer incluyen su derecho a tener control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad, incluida su salud sexual y reproductiva, y decidir libremente respecto de esas cuestiones, sin verse sujeta a la coerción, la discriminación y la violencia. | UN | ٩٦ - وتشمل حقوق اﻹنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية واﻹنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف. |
| " Los derechos humanos de la mujer incluyen su derecho a tener control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad, incluida su salud sexual y reproductiva, y decidir libremente respecto de esas cuestiones, sin verse sujeta a la coerción, la discriminación y la violencia. | UN | " تشمل حقوق الإنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف. |
| " Los derechos humanos de la mujer incluyen su derecho a tener control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad, incluida su salud sexual y reproductiva, y decidir libremente respecto de esas cuestiones, sin verse sujeta a la coerción, la discriminación y la violencia. | UN | " وتشمل حقوق الإنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف. |
| " Los derechos humanos de la mujer incluyen su derecho a tener control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad, incluida su salud sexual y reproductiva, y decidir libremente respecto de esas cuestiones, sin verse sujeta a la coerción, la discriminación y la violencia. | UN | " تشمل حقوق الإنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما فيها صحتها الجنسية والإنجابية، دونما إكراه أو تمييز أو عنف. |
| En el párrafo 96, la Plataforma de Acción de Beijing declara que los derechos humanos de la mujer incluyen su derecho a tener control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad, incluida su salud sexual y reproductiva, y decidir libremente respecto de esas cuestiones, sin verse sujeta a la coerción, la discriminación y la violencia. | UN | ويعلن منهاج عمل بيجين أن حقوق الإنسان للمرأة [تشمل] حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف. |
| En su definición más completa, la salud sexual es un estado de bienestar físico, emocional, mental y social relacionado con la sexualidad, y no simplemente la ausencia de afecciones, disfunciones o enfermedades; la salud sexual requiere un enfoque positivo y respetuoso de la sexualidad y las relaciones sexuales, así como la posibilidad de gozar de experiencias sexuales agradables y seguras, exentas de coacción, discriminación y violencia. | UN | وهناك تعريف أكمل للصحة الجنسية مفاده أنها حالة من الرفاه البدني والعاطفي والعقلي والاجتماعي مرتبطة بالحياة الجنسية وليست مجرد الخلو من مرض أو خلل وظيفي أو اعتلال ما؛ وتتطلب الصحة الجنسية اتباع نهج إيجابي يحترم الحياة الجنسية والعلاقات الجنسية، فضلاً عن إمكانية التمتع بتجارب جنسية مرضية وآمنة لا إكراه فيها أو تمييز أو عنف. |
| c) Fijar prioridades sobre políticas, programas y medidas legislativas y judiciales que protejan el derecho humano de las mujeres de controlar y decidir de forma libre y responsable las cuestiones relacionadas con su sexualidad, incluida la salud sexual y reproductiva, libres de coacciones, discriminación y violencia. | UN | (ج) إعطاء الأولوية للسياسات والبرامج والإجراءات التشريعية والقضائية الهادفة إلى حماية الحق الإنساني للمرأة في أن تتحكم وتبتّ بحرّية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية، دون إكراه أو تمييز أو عنف. |
| La delegación de Sudáfrica interpreta que el párrafo 96, en el que se establece que los derechos humanos de la mujer incluyen el derecho de ejercer control y decidir libre y responsablemente las cuestiones que se refieren a su sexualidad, inclusive la salud sexual y reproductiva, libre de coerción, discriminación y violencia, incluye el derecho de estar libre de coerción, discriminación y violencia por motivo de la orientación sexual. | UN | يفسر وفد جنوب افريقيا الفقرة ٩٦، التي تنص على أن " تشمل حقوق الانسان للمرأة حقها في أن تتحكم في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها، بما في ذلك صحتها الجنسية والانجابية، وذلك دون اكراه أو تمييز أو عنف " ، على أنها تشمل الحق في التحرر من الاكراه والتمييز والعنف المستندين إلى التوجه الجنسي. |
| La delegación de Sudáfrica interpreta que el párrafo 96, en el que se establece que los derechos humanos de la mujer incluyen el derecho de ejercer control y decidir libre y responsablemente las cuestiones que se refieren a su sexualidad, inclusive la salud sexual y reproductiva, libre de coerción, discriminación y violencia, incluye el derecho de estar libre de coerción, discriminación y violencia por motivo de la orientación sexual. | UN | يفسر وفد جنوب افريقيا الفقرة ٩٦، التي تنص على أن " تشمل حقوق الانسان للمرأة حقها في أن تتحكم في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها، بما في ذلك صحتها الجنسية والانجابية، وذلك دون اكراه أو تمييز أو عنف " ، على أنها تشمل الحق في التحرر من الاكراه والتمييز والعنف المستندين إلى التوجه الجنسي. |
| d. Los derechos humanos de la mujer incluyen su derecho a controlar y decidir libre y responsablemente las cuestiones relacionadas con su sexualidad, incluida la salud sexual y reproductiva, sin sufrir coacciones, discriminación ni violencia. | UN | د - أن تشمل حقوق اﻹنسان للمرأة حقها في السيطرة على المسائل المتصلة بشؤونها الجنسية وتقرير ما تراه بشأنها بحرية وبروح المسؤولية، بما في ذلك صحتها الجنسية واﻹنجابية، دون قسر أو تمييز أو عنف. |
| Por último, instamos a los miembros de la Comisión a abordar estos hechos alarmantes mediante el respeto, la protección y la realización del derecho de las jóvenes y las adolescentes a servicios de aborto en condiciones de seguridad, sin estigma, discriminación ni violencia, entre otras barreras. | UN | في الختام، نحث أعضاء اللجنة على معالجة هذه الحقائق التي تبعث على الانزعاج وذلك من خلال احترام وحماية وإعمال حقوق الشابات والمراهقات في الحصول على خدمات الإجهاض المأمون دون وصم أو تمييز أو عنف وغير ذلك من عوائق. |
| Los gobiernos deben proporcionar una educación sexual amplia a los jóvenes migrantes para que puedan ejercer su derecho a tener control sobre los temas relacionados con su sexualidad, incluida su salud sexual y reproductiva, y decidir sobre los mismos sin coerción, discriminación ni violencia. | UN | وينبغي أن توفر الحكومات التثقيف الجنسي الشامل للمهاجرين الشباب لتمكينهم من التمتع بحقهم في تسيير حياتهم الجنسية والبتِّ في الأمور المتصلة بها، بما في ذلك صحتهم الجنسية والإنجابية، دون قسر أو تمييز أو عنف. |
| También tomó nota de la información de las ONG relacionada con la discriminación de que eran objeto las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales, y de que no existían medios legales para obtener el reconocimiento y la reparación de cualquier tipo de discriminación o violencia basados en la orientación sexual. | UN | وأشارت المملكة المتحدة أيضاً إلى معلومات لمنظمات غير حكومية تتعلق بالتمييز الذي تتعرض له أوساط المثليين جنسياً والمثليات جنسياً والمزدوجين جنسياً والمتحولين جنسياً وعدم وجود أي سبل قانونية ممكنة للسعي إلى الاعتراف بأي تمييز أو عنف ترجع أسبابه للميل الجنسي والتعويض عن هذا التمييز. |
| 117. El Gobierno estaba decidido a combatir toda forma de discriminación o violencia motivadas por la orientación sexual de las personas y así lo había declarado. | UN | 117- والحكومة ملتزمة بمكافحة أي تمييز أو عنف ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي، وقد أبدت مواقف تعبر عن ذلك. |
| En el informe correspondiente a 2009 del Departamento de Estado de los Estados Unidos se afirmaba, sin embargo, que no se habían denunciado casos de discriminación o de violencia basados en la orientación sexual, si bien los tabúes sociales seguían siendo estrictos. | UN | غير أن تقرير وزارة الخارجية الأمريكية يشير إلى عدم وردود تقارير عن حالات تمييز أو عنف بسبب الميل الجنسي، وإن كانت المحرمات الاجتماعية لا تزال قوية. |
| El Estado parte debe declarar clara y oficialmente que no tolerará ninguna forma de estigmatización social de la homosexualidad, la bisexualidad o la transexualidad, ni la discriminación o la violencia contra personas por su orientación sexual o identidad de género. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعلن إعلاناً واضحاً ورسمياً أنها لا تقبل أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، أو أي تمييز أو عنف ضد أي شخص بسبب ميوله الجنسية أو هويته الجنسانية. |