No debe haber discriminación entre extranjeros y nacionales en la aplicación de estos derechos. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
No debe haber discriminación entre extranjeros y nacionales en la aplicación de estos derechos. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
No debe haber discriminación entre extranjeros y nacionales en la aplicación de estos derechos. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
No debe haber discriminación entre extranjeros y nacionales en la aplicación de estos derechos. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
No debe haber discriminación entre extranjeros y nacionales en la aplicación de estos derechos. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
No debe haber discriminación entre extranjeros y nacionales en la aplicación de estos derechos. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
No debe haber discriminación entre extranjeros y nacionales en la aplicación de estos derechos. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
No debe haber discriminación entre extranjeros y nacionales en la aplicación de estos derechos. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
Lo importante es que no haya discriminación entre extranjeros, como ocurrió en el asunto Aumeeruddy-Cziffra y otras 19 mujeres mauricianas c. Mauricio, del que conoció el Comité de Derechos Humanos. | UN | والمقصود هو أنه ينبغي ألاّ يكون هناك تمييز بين الأجانب مثلما حدث في قضية أوميرودي - زيفرا و19 امرأة أخرى من موريشيوس ضد موريشيوس، التي نظرت فيها لجنة حقوق الإنسان. |
43. En el párrafo 7, el Comité reiteró expresamente los derechos fundamentales de los extranjeros protegidos por el Pacto y que " no debe haber discriminación entre extranjeros y nacionales en la aplicación de estos derechos " . | UN | 43- وفي الفقرة 7، كررت اللجنة بصريح النص تأكيد حقوق الأجانب الأساسية التي يحميها العهد، وأنه " لا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق " . |