"تمييز مباشر أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discriminación directa o
        
    • discriminación directa ni
        
    • discriminación directa u
        
    • discriminaciones directas o
        
    • forma directa o
        
    La Ley prohíbe cualquier discriminación directa o indirecta por diferentes motivos, entre ellos el sexo. UN ويحظر هذا القانون أي تمييز مباشر أو غير مباشر بناء على أسس متنوعة تتضمن نوع الجنس.
    i) Identificar y abolir toda disposición que implique discriminación directa o indirecta; UN ' 1` تحديد الأحكام التي تنطوي على تمييز مباشر أو غير مباشر وإلغاء تلك الأحكام؛
    Prohíbe toda discriminación directa o indirecta por cualquier motivo. UN وينص على حظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أي أساس.
    Los Estados partes deberán asegurar que no haya discriminación directa ni indirecta contra la mujer. UN وتضمن الدول الأطراف عدم وجود تمييز مباشر أو غير مباشر ضد المرأة.
    Además, de acuerdo con el artículo 16 del Código de leyes sobre el trabajo se prohíbe la discriminación directa o indirecta en el ámbito del trabajo y la ocupación por razones de raza, nacionalidad, sexo, confesión religiosa, convicciones políticas y origen social. UN وبالمثل، تحظر المادة 16 من قانون العمل أي تمييز مباشر أو غير مباشر في مجال العمل والاستخدام يكون قائماً على العرق، أو الانتماء القومي، أو الجنس، أو الدين، أو الآراء السياسية أو الأصل الاجتماعي.
    Dispone que si una persona presenta hechos de los que cabe presumir que ha habido discriminación directa o indirecta, incumbe a la otra parte demostrar que no hubo violación del principio de la igualdad de trato. UN فهي تنصّ على أنه إذا عرض شخص ما وقائع يمكن من خلالها افتراض حدوث تمييز مباشر أو غير مباشر، فإن الطرف الآخر هو الذي يتحمل عبء إثبات عدم حدوث انتهاك لمبدأ المساواة في المعاملة.
    12) Revisen los procedimientos de selección y postulación para eliminar toda posible discriminación directa o indirecta contra las madres y los padres; UN 12 - تنقيح إجراءات الاختيار والترشيح للقضاء على أي تمييز مباشر أو غير مباشر ضد الأم/الأب؛
    32. La Constitución prohíbe todo tipo de discriminación directa o indirecta por cualquier motivo. UN 32- يحظر الدستور أي تمييز مباشر أو غير مباشر لأي سبب من الأسباب.
    La Comisión señaló que, según el informe del Gobierno, el sistema salarial del servicio público ha sido diseñado de manera que, en teoría, no pueda existir ninguna discriminación directa o indirecta. UN ولاحظت اللجنة أنه وفقا لتقرير الحكومة، فإن نظام الأجور في الخدمة العامة مصمم بحيث يستحيل نظرياً وجود تمييز مباشر أو غير مباشر.
    Los gobiernos deberían evaluar los efectos de las reformas de la política económica y social propuestas, a fin de que no se practique ninguna discriminación directa o indirecta contra las minorías. UN وينبغي للحكومات تقييم أثر الإصلاحات المقترحة في مجال السياسات الاقتصادية والاجتماعية لكفالة عدم وجود أي تمييز مباشر أو غير مباشر ضد الأقليات.
    Con arreglo al artículo 3 de esta ley, la prestación de asistencia social excluye toda discriminación directa o indirecta basada en el género y en la situación de familia, además de una lista de otros motivos. UN ووفقاً للمادة 3 من ذلك القانون، فإن تنفيذ المساعدة الاجتماعية يستبعد أي تمييز مباشر أو غير مباشر بسبب نوع الجنس أو الوضع العائلي، بالإضافة إلى قائمة بالأسباب الأخرى.
    También la Ley de igualdad de oportunidades de 2008 prohíbe toda discriminación directa o indirecta en distintos ámbitos, como el empleo, la contratación, los ascensos, el trato a los empleados tanto en el sector público como privado, la prestación de servicios o el acceso a la educación. UN كذلك يحظر قانون تكافؤ الفرص لعام 2008 أي تمييز مباشر أو غير مباشر في مختلف المجالات، منها العمل، والتعيين، والترقية، ومعاملة الموظفين في القطاعين العام والخاص، وتقديم الخدمات، والحصول على التعليم.
    Todos los nombramientos para desempeñar cargos en el poder judicial nacional son el resultado de un proceso de selección y contratación basado en el mérito y no hay discriminación directa o indirecta. UN ويتم تعيين جميع شاغلي المناصب القضائية على الصعيد الوطني بناء على الاستحقاق والأهلية، وليس هناك تمييز مباشر أو غير مباشر في عملية الاختيار.
    La Constitución de Montenegro prohíbe toda discriminación directa o indirecta, por cualquier motivo, incluida la discriminación en el acceso a los tribunales entre las personas físicas y jurídicas extranjeras y los nacionales de Montenegro. UN ويحظر دستور الجبل الأسود أي تمييز مباشر أو غير مباشر، على أي أساس كان، بما في ذلك التمييز بين الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الأجانب ومواطني الجبل الأسود في إمكان الوصول إلى العدالة.
    El Foreign and Commonwealth Office (FCO), que es el departamento del que procede el personal de las misiones diplomáticas británicas en el exterior, se ha fijado el objetivo de garantizar que el personal quede libre de toda discriminación directa o indirecta, y de promover una cultura de igualdad de oportunidades para todo su personal. UN ثمة هدف لوزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، التي توفر الموظفين للبعثات الدبلوماسية البريطانية في الخارج، يتمثل في كفالة تحرر الموظفين من أي تمييز مباشر أو غير مباشر والترويج لثقافة تكافؤ الفرص لجميع الموظفين.
    Respecto de la cuestión de los mecanismos nacionales para tratar los asuntos relativos a la mujer, dice que agradecerá que se proporcione información sobre la vigilancia ejercida en todos los ministerios de las leyes relacionadas con dichos asuntos, así como sobre los mecanismos de verificación que permiten asegurarse de que las leyes no acarrean discriminación directa o indirecta, según se define esta expresión en el artículo 1 de la Convención. UN وفيما يتعلق بمسألة الآليات الوطنية لمعالجة قضايا المرأة، قالت إنها سترحب بأية معلومات تتعلق برصد القوانين المتصلة بقضايا المرأة من جميع الوزارات إلى جانب آليات التحقيق لكفالة أن هذه القوانين لم يترتب عليها تمييز مباشر أو غير مباشر، على النحو المبين في المادة 1 من الاتفاقية.
    La discriminación contra la mujer se define en función del requisito de la igualdad de trato entre el hombre y la mujer, en virtud de la cual no puede ejercerse la discriminación directa ni indirecta. UN ويُعرَّف التمييز ضد المرأة من خلال تطلّب المساواة في المعاملةالمعاملة المتساوية، ووفقا لذلك تعني المعاملة المتساوية بين اللرجال والنساء أنه لا يوجد أي تمييز مباشر أو غير مباشر.
    Señala a la atención la recomendación general 25, en la que se afirma que los Estados Partes en la Convención tienen la obligación de garantizar que sus leyes no contengan discriminación directa ni indirecta contra la mujer. UN واسترعت الانتباه إلى التوصية العامة 25 التي تذكر أن الدول الأطراف في الاتفاقية لديها التزام قانوني من أجل كفالة عدم وجود تمييز مباشر أو غير مباشر ضد النساء في قوانينها.
    Esos derechos se garantizan sin ninguna discriminación directa ni indirecta por motivos de raza, color, género, edad, religión, afiliación política o de otra índole, origen nacional o social, posición económica, estado civil u otras circunstancias. UN وهذه الحقوق مضمونة بدون أي تمييز مباشر أو غير مباشر، بصرف النظر عن العرق واللون والجنس والسن والانتماء الديني أو السياسي أو غيره من أنواع الانتماء، والأصل القومي أو الاجتماعي والثروة أو الحالة العائلية للشخص أو أي ظروف أخرى.
    Por tanto, cualquier discriminación directa u otro trato discriminatorio negativo de una persona discapacitada es una violación de sus derechos. UN وعليه، فإن أي تمييز مباشر أو معاملة تمييزية سلبية أخرى لشخص معوق يشكلان انتهاكا لحقوقه.
    49. Las instituciones financieras internacionales deben hacer de modo que sus préstamos financieros y su cooperación técnica no den lugar a discriminaciones directas o indirectas contra grupos minoritarios, ni violen los derechos de otras minorías. UN 49- ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تضمن ألا تفضي إجراءاتها المتعلقة بالإقراض المالي والتعاون التقني إلى تمييز مباشر أو غير مباشر ضد جماعات الأقليات أو إلى انتهاكات لسائر حقوق الأقليات.
    Mecanismo de los instrumentos de seguimiento en relación con la eliminación de las leyes que discriminan de forma directa o indirecta contra la mujer UN آلية أدوات المتابعة فيما يتعلق بإلغاء القوانين التي تنطوي على تمييز مباشر أو غير مباشر ضد المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus