Según declaraciones del Iraq, se produjeron gas de mostaza, tabun y sarin en grandes cantidades. | UN | واستنادا إلى إعلانات العراق، تم إنتاج الخردل والتابون والسارين بكميات كبيرة. |
se produjeron 200 documentales televisivos de 5 minutos y 312 programas de radio | UN | تم إنتاج 200 برنامج تليفزيوني مدة كل منها خمس دقائق بالإضافة إلى 312 برنامجا إذاعيا |
Según los datos suministrados a la secretaría del Proceso de Kimberley, en 2004 se produjeron aproximadamente 160 millones de quilates de diamantes en bruto. | UN | ووفقا للبيانات المقدمة إلى أمانة عملية كمبرلي، تم إنتاج نحو 160 مليون قيراط من الماس الخام في عام 2004. |
También se produjo una guía sobre leyes de la propiedad inmobiliaria. | UN | كما تم إنتاج دليل عن قوانين الملكية العقارية. |
En el marco del plan destinado a fomentar el diálogo intercultural con la región árabe, se ha producido una película sobre el patrimonio cultural árabe. | UN | وفي إطار الخطة الرامية إلى تعزيز الحوار الثقافي مع المنطقة العربية، تم إنتاج شريط حول التراث الثقافي العربي. |
Durante este decenio se han producido alrededor de 300 toneladas anuales de heroína para el consumo de unos 8 millones de adictos. | UN | وتشير التقديرات الى أنه تم إنتاج ٣٠٠ طن من الهيروين كل عام خلال هذا العقد لاستهلاك ٨ ملايين مدمن. |
En 2005 se produjeron también unos 850 millones de teléfonos móviles. | UN | كما تم إنتاج 850 مليون هاتف نقال في عام 2005. |
En 2006 se produjeron 12 toneladas de semillas para siembra de arroz de montaña que se distribuyeron a los países piloto. | UN | 41 - وفي عام 2006، تم إنتاج 12 طنا من بذور الأساس لأرز المرتفعات، ووزعت على البلدان التجريبية. |
Explicación presentada por la Parte: los CFC se produjeron para su exportación como materias primas. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية لتصديرها لأغراض استخدامات المواد الوسيطة. |
En 2006 se produjeron aproximadamente 17.800 millones de litros de etanol en 2,9 millones de hectáreas de tierra. | UN | وفي عام 2006، تم إنتاج نحو 17.8 بليون لتر من الإيثانول باستخدام 2.9 مليون هكتار من الأراضي. |
se produjeron 6 programas semanales independientes de temas de actualidad y debate para la radio de la UNMIL | UN | تم إنتاج 6 برامج أسبوعية مستقلة للقضايا الراهنة والمحادثة جرى بثها عبر إذاعة البعثة |
se produjeron y distribuyeron 6 espacios de noticias y reportajes en vídeo | UN | تم إنتاج وتوزيع 6 مواد وبرامج إخبارية بالفيديو |
se produjeron 4 reportajes en vídeo en apoyo de la celebración de las elecciones | UN | تم إنتاج وبث 4 تقارير بالفيديو لدعم إجراء الانتخابات |
Para la campaña se produjo un documental sobre la violencia contra la mujer. | UN | ومن أجل الحملة تم إنتاج فيلم عن العنف ضد المرأة. |
Explicación presentada por la Parte: en 2005 el TCC se produjo para su uso como materia prima en 2006. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج رابع كلوريد الكربون من أجل استخدامات المواد الوسيطة في عام 2006. |
Además, se ha producido un documental sobre la violencia por razón de género en Groenlandia. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنتاج فيلم وثائقي عن العنف القائم على نوع الجنس في غرينلاند. |
Hasta la fecha, se han producido más de 150 horas de materiales didácticos. | UN | وحتى هذا التاريخ، تم إنتاج ما يربو على 150 ساعة من مواد التدريب. |
En 2001 se prepararon e insertaron en la prensa especializada luxemburguesa cuatro anuncios realizados y planificados tras una licitación pública. | UN | وفي عام 2001، تم إنتاج وإدراج أربعة إعلانات في الصحف اللكسمبرغية المتخصصة في أعقاب فحص عام. |
d) La SAO se producía bajo demanda para su utilización como materia prima. | UN | (د) تم إنتاج المادة المستنفدة للأوزون كمادة وسيطة بناء على طلب. |
La SAO se había generado como subproducto al ser recogida como resultado de la aplicación de medidas obligatorias de reducción al mínimo de las emisiones y se exportaba para su destrucción. | UN | (ب) تم إنتاج المادة المستنفدة للأوزون كمنتج ثانوي تم الاستحواذ عليه من خلال التدابير الإلزامية لتدنية الانبعاث، وجرى تصديرها من أجل أبادتها. |
Según el Iraq, se habían producido unos 80 importantes subsistemas del tipo SCUD. | UN | ووفقا لما ذكرته العراق، فقد تم إنتاج نحو ٨٠ من النظم الفرعية اﻷساسية للمحركات من طراز سكود. |
Estos programas de radio fueron producidos para su difusión regional y mundial. | UN | وقد تم إنتاج هذه البرامج الإذاعية لبثها إقليميا وعالميا. |
se elaboró una versión en español del modelo para microcomputadoras y, a fin de facilitar su uso, se produjo un manual con instrucciones pormenorizadas sobre la utilización de los ocho módulos en sectores concretos. | UN | وقد تم استحداث نسخة اسبانية لذلك النموذج بالحاسبات الدقيقة، ولتسهيل استخدامه، تم إنتاج كتيب يحتوي على توجيهات مفصلة لاستخدام وحدات القياس الثماني في قطاعات محددة. |
También se preparó y distribuyó un manual para instructores sobre el fomento del espíritu empresarial en las pequeñas industrias. | UN | كما تم إنتاج وتوزيع كتيب للمدربين في مجال تنمية تنظيم المشاريع في الصناعات الصغيرة. |
producción de 24 programas de radio semanales, incluidas emisiones en la radio nacional y en 12 emisoras de radio comunitarias. | UN | تم إنتاج 24 برنامجا إذاعيا أسبوعيا منها ما بُث عبر الإذاعة الوطنية و 12 محطة إذاعة محلية. |
No hay pruebas que corroboren que sólo se fabricaron cuatro tanques. | UN | ليس هناك من دليل يثبت أنه تم إنتاج أربعة خزانات فقط. |