"تم تمويل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se financiaron
        
    • se financió
        
    • se han financiado
        
    • se habían financiado
        
    • se ha financiado
        
    • recibieron financiación
        
    • se financian
        
    • fueron financiados
        
    • financiaron con
        
    • se había financiado
        
    • se financiaran de
        
    • han sido financiados
        
    • estaba financiado en
        
    Los gastos relacionados con la función del Sr. Voyame se financiaron con cargo al programa para Rumania. UN وقد تم تمويل النفقات المتعلقة بمنصب السيد فويام في إطار البرنامج القطري لرومانيا.
    Durante el período que se examina también se financiaron con cargo a este presupuesto varios contratos de funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN كما تم تمويل عدد من صغار الموظفين الفنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    De esa cifra, alrededor de un 6% se financió con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias del Programa. UN وقد تم تمويل 6 في المائة من هذا المبلغ من صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Ya se han financiado 22,5 millones de dólares de esta cantidad total. UN وقد تم تمويل 22.5 مليون دولار من هذا المبلغ الإجمالي.
    Destacó la importancia del programa mundial e interregional, señalando que algunos de los proyectos se habían financiado durante muchos años. Una mayor concentración sería un tema prioritario en el futuro. UN وأكد على أهمية البرنامج العالمي والأقاليمي، مشيرا إلى أنه تم تمويل بعض المشاريع لعدة سنوات، وستحظى زيادة التركيز باﻷولوية في المستقبل.
    Desde su creación, la Oficina del Representante Especial se ha financiado íntegramente con contribuciones voluntarias. UN وقد تم تمويل مكتب الممثل الخاص منذ إنشائه تمويلا كاملا عن طريق التبرعات.
    Numerosos proyectos de infraestructura a gran escala recibieron financiación internacional y se sentaron las bases para el desarrollo sostenible en una Palestina estable que garantizaría un porvenir más brillante para las generaciones futuras. UN فلقد تم تمويل العديد من مشاريع الهياكل الأساسية الكبيرة من المجتمع الدولي، ووُضع بذلك الأساس لتنمية مستدامة في فلسطين المستقرة لكي تنعم الأجيال القادمة بمستقبل مشرق.
    Así pues, las actividades de los fondos fiduciarios se financiaron con cargo a otros recursos. UN وبناء على ذلك، تم تمويل أنشطة الصناديق الاستئمانية من موارد أخرى.
    Mediante un convenio con la Universidad de Cuenca se financiaron los estudios para implementar la carrera de Gerencia en Administración Cultural. UN ولقد تم تمويل دراسات لتنظيم دورة عن الإدارة الثقافية بموجب اتفاق مع جامعة كوينكا؛
    A ese fin, se financiaron varios proyectos de desarrollo comunitario en zonas rurales. UN ومن أجل الاضطلاع بهذا، تم تمويل مشاريع إنمائية مجتمعية بالعديد من المناطق الريفية.
    Además, se financiaron proyectos y programas bajo otros rubros presupuestarios, incluidos programas nacionales y de asistencia para la investigación en instituciones internacionales, en los que la investigación y la educación superior son uno de los elementos principales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تمويل مشاريع وبرامج في إطار بنود أخرى من الميزانية، منها البرامج القطرية والمساعدة لأجل البحث في المؤسسات الدولية، حيث كان البحث والتعليم العالي من بين العناصر الرئيسية.
    El 90% del presupuesto de gastos administrativos de la sede del FNUDC se financió con cargo al presupuesto bienal del PNUD. UN وقد تم تمويل 90 في المائة من الميزانية الإدارية لمقر الصندوق عن طريق ميزانية البرنامج الإنمائي لفترة السنتين.
    Con recursos asignados al subprograma se financió la participación de un representante en el Foro. UN كما تم تمويل مشاركة أحد المشتركين في المنتدى من الموارد المخصصة لهذا البرنامج الفرعي.
    La fase piloto del proyecto se financió con fondos extrapresupuestarios aportados por el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América. UN وقد تم تمويل المرحلة النموذجية التجريبية للمشروع من أموال خارجة عن الميزانية قدمتها وزارة الخارجية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    se han financiado unos 20.000 sistemas, aumentando el mercado anual en más del 700% desde 2004. UN وقد تم تمويل أكثر من 000 20 نظاماً، مما زاد حجم السوق السنوي إلى أكثر من 700 في المائة منذ عام 2004.
    Siguiendo las instrucciones de la Asamblea General, las actividades del Departamento relativas a la colaboración con las ONG se han financiado con cargo a contribuciones voluntarias extrapresupuestarias. UN واسترشاداً بتوجيهات الجمعية العامة، فقد تم تمويل جهود الإدارة من أجل التعاون مع المنظمات غير الحكومية من المساهمات الطوعية الآتية من خارج الميزانية.
    Destacó la importancia del programa mundial e interregional, señalando que algunos de los proyectos se habían financiado durante muchos años. Una mayor concentración sería un tema prioritario en el futuro. UN وأكد على أهمية البرنامج العالمي والأقاليمي، مشيرا إلى أنه تم تمويل بعض المشاريع لعدة سنوات، وستحظى زيادة التركيز باﻷولوية في المستقبل.
    Los ingresos diversos de los fondos fiduciarios procedentes de la venta de bienes sobrantes o reintegros de gastos se acreditan al proyecto con cargo al cual se habían financiado originalmente la compra o el desembolso. UN وتضاف اﻹيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية الناجمة عن بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة أو النفقات المستردة إلى حساب المشروع الذي تم تمويل الشراء أو النفقات منه أصلا.
    Desde su creación, la Oficina del Representante Especial se ha financiado íntegramente con contribuciones voluntarias. UN وقد تم تمويل مكتب الممثل الخاص تمويلا كاملا عن طريق التبرعات منذ إنشائه.
    En 2010, los consejos recibieron financiación por un total de 278.533,80 euros (cada consejo recibió la misma cantidad: 46.422,30 euros). UN وفي عام 2010، تم تمويل المجالس بمبلغ إجمالي 533.80 278 يورو (خصص لكل مجلس نفس المبلغ - 422.30 46 يورو).
    En 1999 se financian los Fondap Biomedicina y ciencias de los materiales. UN وفي عام 1999، تم تمويل برنامج للطب الأحيائي وبرنامج لعلوم المواد.
    Durante los últimos seis años fueron financiados más de 2.600 proyectos, particularmente mejoras a caminos, reparación de escuelas y electrificación rural. UN وفي السنوات الست اﻷخيرة، تم تمويل أكثر من ٦٠٠ ٢ مشروع، وبخاصة في مجالات تحسين الطرق، وإصلاح المدارس، وكهربة الريف.
    Los ingresos diversos de los fondos fiduciarios procedentes de la venta de bienes sobrantes o reintegros de gastos se acreditan al proyecto con cargo al cual se había financiado originalmente la compra o el desembolso. UN وتضاف الإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية الناجمة عن بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة أو النفقات المستردة إلى حساب المشروع الذي تم تمويل الشراء أو النفقات منه أصلا.
    Este desajuste de los gastos se obviaría si las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio se financiaran de la misma manera que las prestaciones del régimen de pensiones (véase párr. 9 más arriba). UN وسيتم تجنب عدم اتساق التكاليف إذا ما تم تمويل الاستحقاقات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بنفس طريقة تمويل استحقاقات المعاشات التقاعدية (انظر الفقرة 9 المذكورة أعلاه).
    Los centros mencionados han sido financiados hasta ahora por el Fondo Social Europeo (Segundo Marco Europeo de Apoyo). UN وحتى الآن تم تمويل المراكز المذكورة أعلاه من الصندوق الاجتماعي الأوروبي (الإطار الثاني للدعم الأوروبي).
    Al 12 de junio, el plan de acción humanitaria para 2013, por un valor estimado de 893 millones de dólares, estaba financiado en un 39%. UN 14 - وحتى 12 حزيران/يونيه، تم تمويل 39 في المائة من خطة العمل الإنسانية لعام 2013، المقدرة بمبلغ 893 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus